والحل الذي يُقترح لذلك عادة هو تنويع الصادرات بجعلها مصنوعات لمنتجات مختلفة. 对此,一般提出的建议是让出口多样化,制造多种多样的产品。
وقد يسرت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار سفر وزراء القوات الجديدة من بواكيه إلى أبيدجان لحضور الاجتماع. 联科行动协助新军部长从布瓦凯前往阿比让出席会议。
وقد أُجبر الشامورو على تسليم وطنهم وثقافتهم ولغتهم وأنفسهم إلى أسبانيا. 夏莫洛人不得不让出自己的土地,放弃自己的文化和语言,向西班牙屈服。
[16] تستخدم القائمة المستكملة لمجلس الأمن في إبقاء السلطات المعنية بالهجرة إلى البلد ومنها على علم بالإضافات الجديدة. [16] 使用更新的安全理事会清单让出入境当局了解新的增添。
وسيجري العمل أيضا لإبقاء المصدرين على اضطلاع جيد بجميع ضوابط التصدير ذات الصلة لضمان قيامهم بأعمالهم ضمن الإطار القانوني. 将设法让出口商知悉一切有关的出口管制,以确保出口商循法经营。
وتعمد عدم استرعاء اهتمام الطرف المخطئ إلى الشك في وجود خطأ محتمل أمر يمكن أن يشكل هذا الغبن. 蓄意地不让出错一方注意到可能出错的嫌疑的行为便构成这种不公平。
وإذا قرر المدعي العام بعد ذلك المضي في التحقيق، أخطر بذلك الدولة التي كان اﻹرجاء متعلقا بإجراءاتها.[ 如果检察官以后决定着手进行调查,应通知因该国程序而让出调查的国家。
وأن تُصدِر الدولة المتلقية " شهادة (إلى) المستخدِم النهائي " . 接受国必须为相关转让出具 " 最终用户证明 " 。
ومع اقتراب المشروع من الاكتمال، ينبغي أن تتكون لدى الممولين صورة أوضح لما يمكن إنجازه من منافع. 随着项目接近完成,应当让出资者更加清晰地了解可以取得什么样的效益。
)ج( تعرض السائق غابي انكوبا، من حي المكتب الثاني، للضرب المبرح ﻷنه رفض التخلي عن سيارة اﻷجرة التي كانت في حوزته. (c) 办公二区的汽车司机加比·恩库巴因拒绝让出其出租车而遭毒打。