وأشارت التوصيات التي اعتُمدت إلى فائدة الأخذ بنماذج للتعليم المتعدد اللغات مثل تلك التي تدعمها اليونسكو. 会议通过的建议提到,采用教科文组织支持的多语言教育模式,是有用的。
ينبغي أن تتاح لأطفال الشعوب الأصلية الذين يعيشون خارج مجتمعاتهم فرص التعليم بثقافاتهم ولغاتهم الخاصة بهم حيثما أمكن عمليا. 住在其社区外的土着儿童在实际的情况下应当获得自己的文化和语言教育。
[لأفراد] الشعوب الأصلية، [ولا سيما] الأطفال منهم ممن يعيشون خارج مجتمعاتهم الحق في الحصول على تعليم بثقافاتهم ولغاتهم. 住在其社区外的土着[个人,尤其是]儿童有权获得自己的文化和语言教育。
تتعهـد فنلندا بمراقبة فعالية القانون الخاص باللغة الصامية، ومواصلة تعزيز التعليم بهذه اللغة وبالحفاظ على الثقافة الصامية. 芬兰许诺监测萨米语言法的效果,进一步加强萨米语言教育,并维护萨米文化。
وأوصت اللجنة أيضاً بنغلاديش بالنظر في توفير التعليم متعدد اللغات في المناطق النائية لأطفال الأقليات والشعوب الأصلية. 委员会还建议孟加拉国考虑在偏远地区为少数民族和土着儿童提供多语言教育。
وثمة مشاريع رائدة جارية الآن لتعليم اللغة الأصلية في المدارس الابتدائية. 目前,土着人民能够更好地获得优质教育和健康保健,土着语言教育试点项目也正在小学开展。
حيث سيحتاج هؤلاء المرشحون إلى تعلم إضافي للغة وربما حتى إلى خبرة عملية في بيئة ناطقة بالإنكليزية أو الفرنسية. 这些候选人将需要在英语或法语的环境中增加语言教育,甚至增加工作经验。
[لأفراد] الشعوب الأصلية، [وخاصة] الأطفال منهم الذين يعيشون خارج مجتمعاتهم الحق في أن توفر لهم فرص التعليم بثقافاتهم ولغاتهم الخاصة بهم. 住在其社区外的土着[个人,尤其是]儿童有权获得自己的文化和语言教育。
٣٣- وما زالت مسألة وضع مناهج دراسية خاصة بأطفال اﻷقليات التركية في ديبارسكا زوبا موضع جدل. 来自Debarska Zupa的土耳其族儿童接受少数民族语言教育的问题尚没有解决。
وقد وجدت البحوث التي أجريت في وزارة العمل على تجارب اللاجئين أن المرأة اللاجئة تجد من الأصعب عليها الحصول على تعليم باللغة الإنكليزية مقارنة بالرجل(). 劳工部对难民经历的研究发现,避难妇女比男性更难接受英语语言教育。