610- تمّ تعديل قانون اللغات الرسمية في عام 2003، استجابةً للتقرير الأخير للجنة الخاصة المعنية بمراجعة قانون اللغات الرسمية. 2003年修改了《官方语言法》,以回应《官方语言法审查特别委员会的最后报告》。
610- تمّ تعديل قانون اللغات الرسمية في عام 2003، استجابةً للتقرير الأخير للجنة الخاصة المعنية بمراجعة قانون اللغات الرسمية. 2003年修改了《官方语言法》,以回应《官方语言法审查特别委员会的最后报告》。
تنفيذ قانون اللغات الرسمية وتطبيق السياسة المتعلقة بها والاستمرار في تشجيع ازدواجية اللغة، لا سيما في أوساط قوات الأمن وإدارة الدولة؛ 执行官方语言法律和政策,继续提倡双语制,特别是在安全部队和国家官僚机构中;
ورأت المحكمة أن التقييد الذي يفرضه قانون لغة الدولة على إثارة المسائل يتعلق بالخصوصية وليس بالحق في الهوية الإثنية. 法院认为,《国家语言法》所实行的限制措施引起隐私方面的问题,而与族裔身份权无关。
47- ويجري النظر في مشروع القانون الخاص باللغات منذ عام 2009، أما لجنة الثقافة والتعليم والرياضة فقدمت تقريرها. 《语言法》草案从2009年起进入研究论证阶段,文化、教育和体育委员会提出了各种意见。
وفي حين أكدت المحكمة دستورية المادة 19 من قانون اللغة الرسمية فإنها خلصت إلى أن اللوائح الثلاث المطعون فيها غير دستورية. 尽管法院支持《官方语言法》第19条合宪性,但认为受到质疑的其他三项条例违反宪法。
وصدر في عام 2011 قانون اللغات، الذي يجعل من لغات الشعوب الأصلية لغات رسمية في المناطق التي ينحدر غالبية سكانها من تلك الشعوب. 2011年颁布了《语言法》,该法将土着语言定为其占主导地位的地区的官方语言。