يسير آخر تقرير للمقرر الخاص على نسق التقارير السابقة له، نصا ولهجة، من حيث النهج الذي يتبعه إزاء المنطقة. 特别报告员最近报告对本地区的态度,从文字到语调与前几次报告如出一辙。
وبالرغم من هذه التفسيرات، بقيت شواغل خطيرة بشأن مضمون البيان ولهجته وذلك فيما بين أصحاب المصلحة من الجهات الوطنية والدولية. 虽然如此,国家和国际利益攸关方对讲话内容和语调的严重关切仍未消除。
وأن لهجته واستخدامه الانتقائي للحقائق يوحيان بأن المسؤولية عن حالة الفلسطينيين الخطرة تقع على إسرائيل وحدها دون غيرها. 报告的语调和对事实的选择性使用,暗示巴勒斯坦局势不稳的责任只取决于以色列。
ولوحظ أن استراتيجية البرنامج الفرعي 6، النهوض بالمرأة، تحتاج إلى نبرة أكثر إيجابية وأنه من الضروري اتباع نهج أكثر توازنا. 有代表指出次级方案6(提高妇女地位)的战略需要采取更积极的语调和更平衡的做法。
كما رأت المحكمة أن نبرة كلام صاحب البلاغ وطبيعة ألفاظه لا تدعان مجالاً للشك في صبغة نية الإساءة والتشهير التي اتسم بها التصريح. 法庭进一步认为,提交人言辞的语调和实质毫无疑问是具有恶意和诋毁性质的言论。
وقد انتقد محامي صاحب البلاغ شروط الحكم ونبرته، وأشار إلى أنه قدم طلباً إلى المحكمة الدستورية يطعن فيه في هذا القرار. 提交人的律师批评了判决书的用词和语调,指出他已经针对此项判决向宪法法院提出上诉。
وخلال هذه المحادثة، لم يذكر اسم الرسول الكريم صلى الله عليه وسلم بما يستحقه من احترام. وقال إن الرسول كاذب. 在谈话中,他提到圣人先知穆罕默德的名字时带着一种不尊敬的语调,还说先知穆罕默德是一个骗子。
ولقد قال ثمانية من عشرة ممن تم استفتاؤهم إن هذه الأفلام كانت تتميز بالنغمة الصحيحة لدى الحديث عن المساواة دون إزعاج. > 将近十分之八的被调查者认为,这些影片谈论平等的语调恰到好处,不致令人厌烦。