" (ج) أن هناك احتمالا كبيرا أن ينجح الطرف الطالب في دعواه استنادا إلى مقومات النـزاع. " (c) 根据纠纷的案情,请求方将很有可能胜诉。
[(ج) تدريب السلطات المختصة على إعداد طلبات بشأن المساعدة القانونية المتبادلة التي تفي بمتطلبات الاتفاقية؛]() [(c) 对主管当局进行按本公约的要求提出司法互助请求方面的培训;]
والمرفقات الإقليمية تعطي أمثلة ملموسة لما حققه دعم الآلية العالمية لبعض هذه الطلبات. 区域情况附件列有全球机制在协助满足其中一些请求方面所取得的进展的实例。
ويجب أن تفي جميع الدول بالتزامها الدولي بالتعاون بشأن طلبات تقديم المساعدة الكاملة والفعالة للمحكمتين. 各国必须履行在向两法庭提供全面和有效协助的请求方面进行合作的义务。
وأشارت سلوفاكيا إلى أنها غالبا ما كانت تستخدم شبكة مكتب الشرطة الأوروبي (يوروبول) فيما يتعلق بطلبات المساعدة القانونية المتبادلة. 斯洛伐克注意到在司法协助请求方面经常使用欧洲警察署的网络。
وسيوجَّه الاهتمام إلى شبكة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بما أنها تلبي عددا كبيرا من الطلبات المذكورة آنفا. 其重点将放在科学和技术促进发展网在响应上述许多请求方面的情况。
وثالثا، لم يبين مقدم الطعن كيف ارتكب رئيس قلم المحكمة خطأ في تقييمه لطلب الحصول على أموال إضافية. 第三,上诉人未表明书记官长在评价对额外资金的请求方面有何错误。
(5) يجوز لهيئة التحكيم أن تُلزم الطرف الطالب بتقديم ضمان مناسب فيما يتعلق بذلك التدبير المؤقت. (5) 仲裁庭可以要求请求方当事人提供与这种临时措施有关的适当担保。
ووفقاً للفقرة 1 من المادة 8 لا تتولى سلطة التعيين هذا الأمر إلا بناءً على طلب أحد الأطراف.() 按照第8条第1款,指定机构只能经一方当事人的请求方可采取行动。
وتتعاون سورينام على نطاق واسع مع الأمم الصديقة في ميادين العدالة، وجمع المعلومات، وتلبية طلبات المساعدة القانونية. 在司法、情报收集和满足法律协助请求方面,苏里南与友好国家大力合作。