وأدى التوجيه المقدم بشأن مستويات التوظيف في حالات الطوارئ وإعداد نداءات حالات الطوارئ إلى تعزيز النهج المؤسسي للمفوضية. 就应急人员的调遣和制订紧急呼吁方面的指导加强了难民署的机构做法。
وبالطبع، يظل وفدي تحت تصرف الرؤساء تماماً، وعلى استعداد للمشاركة بنشاط في نجاح مسعاه. 当然,我的代表团随时听候他们调遣,并随时准备为这项工作的成功作出积极贡献。
`6` تكاليف المقر الرئيسي (تكاليف الموظفين في مقر الشركة الرئيسي في الصين الذين نسقوا جهود العودة إلى الوطن) (6) 总部费用(中国境内中建总公司总部负责协调遣返行动的雇员的费用)
ومنذ عهد قريب نُقلت إلى منطقة البعثة 3 محطات أرضية جديدة تعمل بالتوابع الاصطناعية من قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي. 最近,三个新的卫星地面站从布林迪西联合国后勤基地调遣到任务区提供。
كثيرا ما تعاني المنظمات غير الحكومية من نقص في السيولة المتاحة لها في المراحل الأولى لحالات الطوارئ الجديدة. 在新出现紧急情况的最初阶段,非政府组织经常困于手头没有可调遣的流动资金。
( الاتصال بمكتبي هارغيزا ونيروبي لتحسين تنسيق عملية العودة إلى الوطن ( عدد اجتماعات التنسيق التي عقدت بين موظفي المفوضية في اليمن، 与哈尔格萨和内罗毕的办事处联系,以更好地协调遣返行动并查明安全的返
وتستخدم نبائط المحاكاة لأغراض تدريب الأفراد قبل نشرهم في مناطق العمليات في إطار تمارين خاصة بالحالات التي يجدون فيها أنفسهم في مناطق مزروعة بالألغام. 模拟器用于执行任务的调遣前训练,进行关于人员进入雷区时的演练。
ونحن نؤكد لكم، سيدي، إننا نضع أنفسنا تحت تصرفكم بشكل كامل لتنفيذ المهام التي ستسندونها إلينا فإننا سنتعاون معكم بشكل تام. 主席先生,我们向你保证我们将完全听从你对我们参与你分配给我们工作的调遣。
وبالإضافة إلى ذلك، أعادت 151 عملية نقل جوي أكثر من 500 29 شخص من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية من تونس إلى أوطانهم. 此外还调遣了151次空运,将来自突尼斯的29,500余名受关注者遣返回国。
يشرف على نقل القوات بهذه الطريقة فريق من المراقبين العسكريين تنشره منظمة الوحدة اﻷفريقية بدعم من اﻷمم المتحدة. 这项重新部署的行动将由军事观察团负责监督,这个观察团将由非统组织在联合国的支持下调遣。