يتألف وفد كل طرف من رئيس للوفد وأي عدد قد يلزم من الممثلين المناوبين والمستشارين. 每一谈判国的代表团应当由一名代表团团长及所需的副代表和顾问组成。
24- توصي اللجنة بأن تحرص الدولة الطرف، عند تفاوضها على اتفاقات التعاون الدولي، على مراعاة حقوق الأطفال. 委员会建议缔约国在谈判国际合作协议时,确保儿童权利得到考虑。
يجوز لممثل أي طرف، أثناء مناقشة أي مسألة، أن يقترح تأجيل مناقشة المسألة المطروحة على بساط البحث. 谈判国代表于讨论任何事项过程中可提出暂停辩论所讨论项目的动议。
(ب) كانت الدول المتفاوضة والمنظمات المتفاوضة أو، تبعا للحالة، المنظمات المتفاوضة، قد اتفقت على ذلك بطريقة أخرى. (b) 各谈判国和谈判组织或按情况各谈判组织以其他方式有此协议。
يتألف وفد كل طرف مشارك في أي دورة من رئيس للوفد وأي عدد قد يلزم من الممثلين المناوبين والمستشارين. 每一谈判国的代表团应由一名代表团团长及所需的副代表和顾问组成。
إن مؤتمر نزع السﻻح ليس هو المحفل المناسب للتفاوض على قواعد القانون اﻻنساني الدولي، فله غايات وأولويات أخرى. 裁军谈判会议不适合谈判国际人道主义法规则。 它的目标和优先任务不同。
كما قام الأونكتاد ببعثات استشارية ونظّم حلقات عمل وطنية تناولت المفاوضات حول تيسير التجارة في إطار منظمة التجارة العالمية. 贸发会议还派出了顾问团,举办了世贸组织贸易便利化谈判国家讲习班。
يتألف وفد كل طرف مشارك في أي دورة من رئيس للوفد وأي عدد قد يلزم من الممثلين المناوبين والمستشارين. 每一谈判国的代表团应当由一名代表团团长及所需的副代表和顾问组成。
ويجوز أن تنص المعاهدة نفسها أو اتفاق منفصل بين الدول المتفاوضة صراحة على عمليات ومسوغات أخرى. 终止适用的其他程序或理由可由条约本身或谈判国之间的单独协议来明确规定。
وسيتطلب ذلك إعادة التفاوض بشأن القانون الإنساني الدولي، وتلك مهمة تتجاوز نطاق ولاية اللجنة المخصصة. 这种做法将要求重新谈判国际人道主义法,这个任务超出了特设委员会的任务规定。