简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

豁免数量

"豁免数量" معنى
أمثلة
  • ينبغي للطرف الذي لديه مستوى إعفاء للاستخدامات الحرجة يتجاوز مستويات الإنتاج والاستهلاك المسموح بها من أجل الاستخدامات الحرجة أن يسوي أي اختلاف بين تلك المستويات باستخدام كميات بروميد الميثيل المتاحة من الأرصدة القائمة؛
    2.那些获准使用的关键用途豁免数量业已超出所准许的关键用途生产和消费数量的缔约方均应使用来自其现有库存的甲基溴数量来弥补这两类数量之间出现的任何差额;
  • وبالنسبة للإنتاج، ومع الأخذ في الاعتبار بالمسوحات والإعفاءات، بما في ذلك الإنتاج المسموح به من أجل حاجات محلية أساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5، تظل اليونان فقط في حالة عدم امتثال محتمل.
    关于生产量问题,考虑到所有宽限数量和豁免数量,其中包括为被满足按第5条行事的缔约方的国内基本需要准许进行的生产量,目前只有希腊仍然可能仍然处于违约状态。
  • اعترض ممثلون آخرون على بعض جوانب توصيات لجنة الخيارات التقنية فيما يتعلق بالكميات المسموح بها للاستخدامات الحرجة في 2007 و 2008 وذكر أحدهم أن الأسلوب المتبع ومبررات القرار هي أمور غير واضحة.
    75.其他代表对甲基溴技术选择委员会2007和2008年度的关键用途豁免数量的建议所涉某些方面表示不能同意;其中一位代表说,作出决策的过程和理由不甚清楚。
  • وأشار ممثل إلى أهمية مراعاة إجراء الاستعراض المُتفق عليه، مشيراً إلى أنه، في حين أن بلده قبل بتوصية لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل، إلا أن الإعفاء الممنوح لبلده يعتبر أقل بكثير من المطلوب.
    一位代表指出遵守商定审查程序的重要性,并指出,尽管他的国家已接受甲基溴技术选择委员会提出的建议,但批准他的国家可享受的豁免数量要比所申请的豁免数量低很多。
  • وأشار ممثل إلى أهمية مراعاة إجراء الاستعراض المُتفق عليه، مشيراً إلى أنه، في حين أن بلده قبل بتوصية لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل، إلا أن الإعفاء الممنوح لبلده يعتبر أقل بكثير من المطلوب.
    一位代表指出遵守商定审查程序的重要性,并指出,尽管他的国家已接受甲基溴技术选择委员会提出的建议,但批准他的国家可享受的豁免数量要比所申请的豁免数量低很多。
  • 2010 يستند إلى الكميات التي تم التوصية بها للأطراف بشأن الإعفاءات للاستخدامات الحرجة في جولة الطلبات لعام 2006.
    在进行分析时,由于未掌握某些替代品的采用率的数量估算或除欧洲共同体之外的逐步淘汰年份,委员会根据2006年度的申请数量向缔约方提出了订立2008-2010年时期关键用途豁免数量的相关建议。
  • واستعرض بعد ذلك الاتجاهات في الكميات المعينة للحالات الاستثنائية على أساس كل استخدام على حدة وكل بلد على حدة وأشار إلى أن تعيينات الاستخدامات الحرجة أخذت في الانخفاض، وأن استخدام بروميد الميثيل أخذ في التناقص بمعدل متسّق في معظم القطاعات.
    他继而按照用途和国家对所提名的豁免数量方面的发展趋势作了论述,指出关键用途提名数量正在不断下降,而且在大多数部门中,甲基溴的使用量一直在稳步下降。
  • وإذْ يقر بأن الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 التي تخلصت تدريجياً من مركبات الكربون الكلورية فلورية لكنه تحت ظروف معينة، يمكنها أن تقدم طلبات بشأن إعفاء الاستخدام الأساسي لاستهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في تصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة على النحو الذي حدده اجتماع الأطراف،
    确认 非第5条缔约方虽已完全淘汰氟氯化碳,但仍可在某些具体情况下按缔约方会议所具体列明的方式申请用于制造计量吸入器的氟氯化碳必要用途豁免数量
  • ورأى أحد الأطراف أن انعدام اليقين إزاء الاحتياجات المستقبلية من الإعفاءات لبعض البلدان وعدم استخدام بعض الأطراف لجميع كميات بروميد الميثيل المخصصة يدل على أن هذه البلدان لا تسئ استخدام الإعفاءات.
    一提名缔约方争辩说,在一些国家今后的豁免需求量不确定的情况、伴之以缔约方并未全部使用分配给它们的所有甲基溴豁免数量的事实,应使缔约方对这些国家并未滥用所给予的豁免数量怀有信心。
  • ورأى أحد الأطراف أن انعدام اليقين إزاء الاحتياجات المستقبلية من الإعفاءات لبعض البلدان وعدم استخدام بعض الأطراف لجميع كميات بروميد الميثيل المخصصة يدل على أن هذه البلدان لا تسئ استخدام الإعفاءات.
    一提名缔约方争辩说,在一些国家今后的豁免需求量不确定的情况、伴之以缔约方并未全部使用分配给它们的所有甲基溴豁免数量的事实,应使缔约方对这些国家并未滥用所给予的豁免数量怀有信心。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5