(د) كما تحكم الشريعة قضية توريث الأراضي والممتلكات مانحةً الورثة من الذكور ضعف الحصة الممنوحة للإناث. (四) 伊斯兰教法也管辖财产继承,给予男性继承人的份额是女性继承人的两倍。
وأوصت كذلك بأن تتخذ غانا تدابير استباقية لكفالة المساواة للنساء في جميع المسائل المتعلقة بإرث الممتلكات. 它建议加纳采取积极主动步骤确保妇女在与财产继承相关的各个方面享有平等权利。
وقد اعتبرها الدستور مسائل متصلة بقانون الأحوال الشخصية، وهي تشمل التَّبني والزواج والطلاق والدفن وأيلولة الملكية عند الوفاة. 这些问题被认为是属人法问题,包括收养、结婚、离婚、丧葬和财产继承问题。
يرجى شرح كيف تعامل النساء ولا سيما فيما يتعلق بمسألة الميراث، وما هي القوانين السارية لحماية حقوقهن في التملك. 请说明在财产继承方面如何对待妇女,有哪些法律保护她们对财产的所有权。
10- ولا تزال اللجنة قلقة إزاء تفشي عدم المساواة فيما يتعلق بحق المرأة في الإرث العقاري (المادتان 3 و26). 委员会对妇女财产继承权方面的不平等仍然表示关注(第三条和第二十六条)。
والممارسات الثقافية، من قبيل تعدد الأزواج والزوجات زواج الأطفال ووراثة الأرامل، تؤكد كلها هبوط مرتبة المرأة. 一些文化习俗,如一夫多妻制、童婚、遗孀的财产继承等,都是对妇女卑微地位的认同。
إن قانون الأحوال الشخصية في دولة الإمارات اشتمل على بنود تنظم مسائل الخطبة والزواج والحضانة والميراث. 《阿拉伯联合酋长国人身法》包括关于订婚、结婚、儿童监护和财产继承问题方面的条款。
ويمكن أن تشكل النساء اللاتي رمّلتهن الحرب هدفا للأقارب المتحمسين لتخويف المتنافسين على المطالبة بميراث ممتلكات المتوفين. 有些亲属想对争取去世男子财产继承权的竞争对手实施恐吓,战争遗孀可能成为其目标。
وتشمل الأمثلة في هذا الصدد عدداً من أحكام المحكمة الدستورية بشأن الزواج العرفي والإسلامي والميراث. 这方面的例子包括宪法法院关于习惯式婚姻、穆斯林式婚姻和已故配偶财产继承的一些裁定。
88- تمنح التشريعات الوطنية للمرأة، مثلها في ذلك مثل الرجل، حقوق الحصول على الملكية العقارية والميراث العقاري وإدارة الموارد الاقتصادية. 国家法律赋予女性与男性同等的获得土地权、财产继承权和管理经济资源的权利。