وإذ تسلم أيضا بأن الظروف الاجتماعية والاقتصادية الصعبة السائدة في العديد من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، تساهم في تأنيث الفقر، 又认识到许多发展中国家尤其是最不发达国家存在社会经济困境,导致贫穷妇女人数日增,
وأضاف قائلاً إن الدورة الاستثنائية حددت تأنيث الفقر والعولمة والعنف القائم على أساس الجنس بوصفها بعض التحديات التي تتطلب رداً على سبيل الأولوية. 这次特别会议查明贫穷妇女人数日增、全球化和针对性别的暴力行为是必须优先回应的挑战。
وهي مهمة معقدّة نظرا لانعدام المساواة بين الجنسين من حيث الحصول على الموارد، كالأراضي والقروض، مما يسهم في تفاقم تأنيث الفقر. 两性在获取土地和信贷等资源方面不平等,使这个任务十分困难,进一步造成贫穷妇女人数日增。
ويعد " تأنيث " الفقر في هايتي اتجاها مقلقا يتطلب في نفس الوقت فهما جيدا لوضع المرأة وتدابير موجهة بشكل جيد. 海地的贫穷妇女人数日增是一个使人忧心的趋势,需要好好了解妇女地位和采取目标明确的措施。
وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تأنيث الفقر في بعض الفئات النسائية، وبخاصة انتشار الفقر بين الأسر المعيشية التي تعولها امرأة. 委员会对于某些妇女群体中贫穷妇女人数日增,尤其是以女性为户主的家庭普遍贫困现象表示关切。
وإذ تسلم بأن الأحوال الاجتماعية والاقتصادية العسيرة السائدة في كثير من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، قد ساهمت في تأنيث الفقر، 认识到许多发展中国家,尤其是最不发达国家存在的社会经济困境,导致贫穷妇女人数日增,
وينبغي إيلاء اهتمام أكبر بتأنيث الفقر، ومما يثير القلق، وضع المرأة الريفية، ونساء الشعوب الأصلية، والمرأة من أصل أفريقي، والمرأة المعاقة. 应更多地关注贫穷妇女人数日增问题,农村和土着妇女、非洲裔妇女和残疾妇女的境况令人关切。
وإذ تسلم أيضا بأن الظروف الاجتماعية والاقتصادية الصعبة السائدة في العديد من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، تساهم في تأنيث الفقر، 又认识到许多发展中国家,尤其是最不发达国家存在社会经济困境,导致贫穷妇女人数日增,
وإذ تسلم أيضا بأن الظروف الاجتماعية والاقتصادية الصعبة السائدة في العديد من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، تساهم في تأنيث الفقر، 又认识到许多发展中国家,尤其是最不发达国家的困难社会经济条件导致贫穷妇女人数日增,
ويتجلى تأنيث الفقر في ارتفاع معدل الفقر بين النساء، وفي الطبيعة الجنسانية للإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية والوفيات المتصلة بالإيدز. 妇女贫穷的高发生率及艾滋病毒感染和艾滋病相关死亡的性别特点也反映出贫穷妇女人数日增情况。