والمحتمل أن يتزايد حجم الجرائم عبر الوطنية التي يرتكبها اﻷفراد والجماعات بالنظر الى أن التكنولوجيات الجديدة تيسر لهم ارتكابها. 由于新的技术使个人和集团从事跨国犯罪活动更加容易,很可能出现案件数量增多的情况。
وأصبح وضع استراتيجية دولية لمكافحة النشاط الإجرامي العابر للحدود بما فيه الاتجار بالأشخاص أحد الجوانب الرئيسية لعمل اللجنة. 制定一项国际战略,以打击跨国犯罪活动,包括贩运人口活动,已成为委员会的主要议程之一。
ويعترف الرأي العام بأن الاتجار بالأشخاص نشاطٌ إجرامي عابر للحدود يتطلَّب القضاءُ عليه تضافرَ جهود المجتمع الدولي ككل. 舆论认识到,贩运人口是一种跨国犯罪活动,必须通过国际社会的共同努力才能防止此类活动。
وتقدم، إلى أقصى حدود المستطاع، ما يلزم لتسليم من يرتكبون جرائم عبر وطنية خطيرة أو مﻻحقتهم قضائيا لكيﻻ يجدوا مﻻذا آمنا. 会员国应尽可能对那些从事严重跨国犯罪活动者规定进行有效引渡或起诉,使他们无处避难。
وعليه، تواصل بربادوس دورها، بوصفها شريكا فاعلا وملتزما في الجهود العالمية الرامية إلى مكافحة الإرهاب، وغيره من الأنشطة الإجرامية العابرة للحدود الوطنية. 因此,巴巴多斯仍然是打击恐怖主义及其他跨国犯罪活动的全球努力中的积极和坚定的伙伴。
تحث الدول اﻷعضاء على أن تتخذ، وفقا لﻷحكام الواردة في اﻹعﻻن، جميع اﻹجراءات المﻻئمة على الصعيدين الوطني والدولي لمكافحة الجرائم الخطيرة عبر الحدود الوطنية؛ 促请会员国按照宣言的规定,在国家和国际一级采取所有适当措施打击严重跨国犯罪活动;
تحث الدول اﻷعضاء على أن تتخذ، وفقا لﻷحكام الواردة في اﻹعﻻن، جميع اﻹجراءات المﻻئمة على الصعيدين الوطني والدولي لمكافحة الجرائم الخطيرة عبر الحدود الوطنية؛ 促请会员国按照宣言的规定,在国家和国际一级采取所有适当措施打击严重跨国犯罪活动;
وأضافت أن آثارها على الشباب بوجه خاص تزداد خطورة لكن الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية ومن ثم اﻻتجار في المخدرات يزداد نموهما أيضا. 它尤其对青年的后果日益令人不安,而有组织的跨国犯罪活动,以及毒品的贩卖已在继续发展。
وينبغي تخصيص مزيد من الموارد لهذه الجهود وتزويد البلدان النامية بها كي تواجه الأخطار التي تشكلها الأنشطة الإجرامية المنظمة عبر الحدود الوطنية. 应该向这些努力拨付更多的资源并用于发展中国家,以便面临有组织跨国犯罪活动所带来的威胁。