)أ( ﻻ ينبغي أن تؤثر إعادة التشكيل في الصﻻحيات الحالية أو في النظام الداخلي الحالي للجنة الخبراء الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة)٤٢(؛ (a) 委员会的改组不应影响危险货物运输专家小组委员会现有的职权范围或议事规则; 24
ودعت اللجنة أيضا الدول الأعضاء والمراقبة إلى أن تُشرك خبراء في النقل البري في الوفود التي تشارك في مداولات الفريق العامل. 委员会还请成员国和拥有观察员地位的国家在其代表团中派出一些陆路运输专家参加工作组的审议。
كذلك دعت اللجنة الدول الأعضاء والدول الممثلة بمراقبين إلى تعزيز وفودها التي تشارك في مداولات الفريق العامل بخبراء في النقل البري. 委员会还请成员国和拥有观察员地位的国家在其代表团中派出一些陆路运输专家参加工作组的审议。
كذلك دعت اللجنة الدول الأعضاء والدول التي تتمتع بصفة مراقب لإشراك خبراء في النقل البري في الوفود المشاركة في مداولات الفريق العامل. 委员会还请成员国和拥有观察员地位的国家在其代表团中派出一些陆路运输专家参加工作组的审议。
لجنة الأمم المتحدة للخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبالنظام الموحد عالمياً للتصنيف ووضع العلامات التعريفية على المواد الكيميائية (لجنة خبراء الأمم المتحدة) 联合国危险货物运输专家委员会和全球化学品统一分类和标签制度专家委员会(联合国专家委员会)
وإذ يأخذ في الحسبان الحاجة إلى التعاون بشكل وثيق مع لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبشأن النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها، أولاً 铭记 有必要在联合国危险货物运输专家小组委员会和全球化学品分类与标识统一制度专家小组委员会之间开展密切合作,
يحتوي الملحق الثالث على قائمة بخواص الخطر، التي تقابل، في أغلب الأجزاء، نظام تصنيف الخطر الموضوع من قبل لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة التابعة للأمم المتحدة (UNCETDG, 1993). 附件三列出了一系列危险特性,其大部分均对应于由联合国危险货物运输专家委员会制定的危险性等级分类(UNCETDG,1993年)。
16-14 وتسري هذه الاستراتيجية أيضا على لجنة الخبراء التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المعنية بنقل البضائع الخطرة والنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف الكيماويات ووسمها وهيئاتها الفرعية، التي تؤدي شعبة النقل مهام الأمانة لها. 14 这一战略也适用于经济及社会理事会危险货物运输专家委员会和由运输司提供秘书处的全球化学品分类标签统一制度及其附属机构。
وعليه، أود إبلاغكم بأنني، بعد التشاور مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، عيَّنتُ نيل واطس، الخبير في النقل البحري (جنوب أفريقيا)، ليعمل ضمن فريق الخبراء. 为此,谨通知你,经与安全理事会第1718(2006)号决议所设委员会协商,我已任命海洋运输专家尼尔·瓦特(南非)担任专家小组成员。
وأشار إلى التوصيات التي انبثقت عن اجتماعات الخبراء بشأن السياحة والنقل لاعتماد مرفق بشأن الخدمات السياحية، وورقة مرجعية بشأن النقل لتقديم ضمانات في مجال المنافسة بما يتفق والورقة المرجعية بشأن الاتصالات السلكية واللاسلكية الأساسية. 他提到了旅游和运输专家会议供作为旅游服务附件而提出的建议,及一份关于运输的参考文件,按照《基本电信参考文件》提供竞争保障。