إن تغيير العقلية عملية بطيئة، والمشكلة نفسها تنطبق على التحفظ المتعلق بحقوق الوراثة. 改变思想上的看法是一种缓慢的过程,这也适用于关于遗产继承问题的保留意见。
كما لا يوجد قانون يتعلق بالميراث، ولا تزال نظم الزواج وتقديم الهبات تشكل عقبة أمام المرأة. 此外关于遗产继承、夫妻财产和捐赠的法律缺失,这阻碍了妇女享受权利。
ويتم في الوقت الحالي تغيير حقوق الميراث القائمة في موزامبيق، التي هي أيضا من تركات النظام البرتغالي. 莫桑比克《遗产继承权法》也是葡萄牙司法体系的产物,目前正在修改中。
كفالة التنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب للقوانين المتعلقة بتسجيل الزواج والطلاق العرفيين، وحوادث العنف العائلي وانتقال التركات 确保及时和充分执行关于习俗婚姻和离婚登记、家庭暴力和遗产继承的法律
كفالة التنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب للقوانين المتعلقة بتسجيل الزواج والطلاق العرفيين وحوادث العنف العائلي وانتقال التركات 确保及时和充分执行关于习俗婚姻和离婚登记、家庭暴力和遗产继承的法律
ثالثا، عززت الدول تشـريعاتها في مجالات الميراث، ورعاية الوالدين، وإعالة الأبناء، ونفقة الزوجة، وحضانة الأبناء. 第三,各国加强了遗产继承、照顾父母、抚养子女、赡养费和监护权等领域的立法。
على أن حصول المرأة على الأرض والممتلكات يمكن تأمينه عن طريق الإرث والزواج ومن خلال برامج الإصلاح الزراعي وأسواق الأراضي. 妇女可通过遗产继承、婚姻、土地改革方案和土地市场获得土地和财产。
ونظرت المحكمة في قاعدة القانون العرفي الأفريقي عن الإبن البكرالأكبر والصيغة التي طُبقت بها فيما يتعلق بإرث الممتلكات. 法院审议了非洲习惯法中男性长子继承规则在遗产继承方面的适用形式问题。
لا تأخذ الشريعة الإسلامية بحق الخلفية، لكنّه يُعتمد في إرث الفروع فقط لدى الطائفة الدرزيّة. 穆斯林法院不承认khalfiya的权利,该法案只适用于德鲁兹社团的遗产继承。
(ي) ضمان التنفيذ العاجل والتام للقوانين المتعلقة بتسجيل حالات الزواج العرفي والطلاق والعنف المنزلي وانتقال التركات؛ (j) 确保及时和充分执行关于习俗婚姻和离婚登记、家庭暴力和遗产继承的法律;