وقد اجتمعت وحدة الجرائم الخطيرة بمجتمعات محلية في 12 مقاطعة لإبلاغها باختتام عملية الجرائم الخطيرة وبالتقدم الذي أحرز حتى الآن. 重罪股已向12个县的社区通报了重罪工作即将结束的情况和迄今为止取得的进展。
ولم تستعمل النيابة العامة الأدلة المستندية المتيسرة وإفادات الشهود التي جمعتها لجنة التحقيق ومحققو وحدة الجرائم الخطيرة استعمالا جيدا. 起诉方没有实质性地利用调查委员会及重罪股调查员收集的现有文件证据和证人陈述。
وسيظل نائب دولي للمدعي العام يرأس وحدة الجرائم الخطيرة التابعة للبعثة، وهو مسؤول من الناحية الوظيفية أمام المدعي العام في تيمور الشرقية. 联东支助团重罪股仍由一名国际副检察长领导,在职务上,他向东帝汶检察长汇报。
وستواصل وحدة الجرائم الخطيرة التابعة لبعثة تقديم الدعم عملها برئاسة نائب دولي للمدعي العام، مسؤول من الناحية الوظيفية أمام المدعي العام لتيمور الشرقية. 联东支助团重罪股仍由一名国际副检察长领导,在职务上,他向东帝汶检察长汇报。
ومنذ أن باشرت وحدة الجرائم الخطيرة عملها عام 2000، أودِعت لدى الأفرقة الخاصة 95 لائحة اتهام توجه فيها التهم إلى 391 شخصاً. 自2000年开始工作以来,重罪股已向特别小组提交95份起诉书,起诉391人。
وينطوي عدد من القضايا التي أبلغت بها وحدة الجرائم الخطيرة لجنة الاستلام وتقصي الحقائق والمصالحة على جرائم خطيرة تعتبر بالتالي غير مواتية لعملية المصالحة. 重罪股转交接受、真相与和解委员会的一些案件涉及重罪,因此不适合和解程序。
48- وفي الوقت الحاضر، تقدر وحدة الجرائم الخطيرة أن 280 شخصاً من بين ال367 شخصاً الذين صدرت ضدهم لائحة اتهام موجودون في إندونيسيا فيما يُعتقد. 目前,重罪股估计,据认为,被控告的367人中有280人现在在印度尼西亚。
وترى لجنة الخبراء أن وحدة الجرائم الخطيرة والأفرقة الخاصة ووحدة محامي الدفاع لم تتلق موارد كافية لاستيفاء الشروط الدنيا لولاياتها. 专家委员会发现,重罪股、特别小组和辩护律师股缺少充足资源来满足各自任务的最低需要。
وعقب اكتمال أنشطة التحقيق، تُخفض وحدة الجرائم الخطيرة وذلك بإلغاء سبع وظائف دولية وتسع وظائف وطنية ووظيفتين من وظائف متطوعي الأمم المتحدة. 调查活动结束后,重罪股将减少7个国际员额、9个国家员额和2个联合国志愿人员职位。
(أ) تعديل وظائف وحدة الجرائم الجسيمة مرة أخرى بعد انتهاء التحقيقات بحيث تتناسب مع ما قد يتبقى لها عندئذ من المهام؛ (a) 在完成调查后进一步调整重罪股的人员配置,使其与调查工作完成后剩余的任务相应;