أود أن أشير مرة أخرى إلى أن إعلان بيونغيانغ قد تم التوقيع عليه حسب الأصول من جانب رئيس وزراء اليابان كويزومي والرئيس كيم جونغ إيل. 第三,我要再说一遍,《平壤宣言》是由日本首相小泉先生和金正日主席正式签署的。
وبفضل القرار الجريء والبعيد النظر للجنرال العظيم كيم يونغ إيل، دخلت العلاقات بين الشمال والجنوب في شبه الجزيرة الكورية مرحلة جديدة. 由于伟大的金正日将军作出了富有远见的果敢决定,朝鲜半岛朝韩北南关系进入了一个新阶段。
وهو يقود شعبنا إلى الدفاع عن البلد، ويشجع التنمية الاجتماعية، ومن ثم يوحد بقوة الشعب بأسره مرتكزا على الجيش. 金正日将军领导我国人民保卫祖国,促进经济发展,从而使我国人民以军队为轴心紧密地团结在一起。
ويرى الزعيم العظيم الرفيق كيم جونغ إيل أن القاعدة الصلبة هي التمسك بتنفيذ خطوط وسياسات عملية إعادة التوحيد الوطني التي طرحها الزعيم اﻷب. 伟大领袖金正日同志把坚决执行让慈父般的领袖倡导的国家统一主体路线和政策视为铁的原则。
وكان ذلك تعبيرا عن تصميم الرفيق المبجل كيم يونغ إيل البطولي ورغبته في إنجاح محادثات القمة بين شطي كوريا بأي ثمن، خلفا للزعيم الأبوي. 这表明敬爱的金正日同志代替慈父领袖无论如何使南北朝鲜首脑会谈获得成功的勇敢决心和意愿。
هنا تكمن ضرورة وعدالة سياسة سونغون التي ينتهجها الجنرال كيم جونغ إل، قائد شعبنا المحترم. 我国人民敬爱的领袖金正日将军的 " 先军政策 " 的必要性和公正性在这里得到体现。
هيون ونظيره على إقامة منطقة سلام في البحر الغربي وبحثا في إمكانية اعتبار تلك المنطقة منطقة مصائد مشتركة. 为了避免军事纠纷,卢武铉总统和金正日主席同意在西海设立一个和平区,并探讨了将该地区指定为共同捕鱼区的可行性。