إن اﻷمن القومي هو الشاغل اﻷعظم فيما يتعلق بإبعاد شخص مقيم إقامة دائمة، دون تفريق بين المقيمين لمدد طويلة والمهاجرين القادمين حديثاً. 在驱逐定居居民方面压倒一切的关注是国家安全,而不区分长期居民与最近才抵达的移民。
27- ومنذ 2012 ارتفع عدد الأجانب المقيمين لمدة طويلة من خارج الاتحاد الأوروبي بواقع 000 126 مقيم ليفوق العدد مليوني مقيم. 2012年以来,非欧盟外国长期居民人数增加了126,000人,达到200万人以上。
وفي العديد من البلدان، لا يحق للمهاجرين الاستفادة من المساعدة في مجال السكن أو الحصول على السكن العام، وهما حقان مقصوران على المقيمين لمدة طويلة. 在许多国家,移民没有资格获得住房援助和公共住房,因为它们是为长期居民预留的。
وثائق السفر 1-1 يمكن للأشخاص المسجلين في السجل المدني المركزي على أنهم متمتعين بمركز المقيمين الاعتياديين تقديم طلب إلى مكتب السجل المدني المركزي للحصول على وثيقة سفر. 1 在中央民事登记处登记、具有长期居民身份者可向中央民事登记处申请旅行证件。
وفيما يتعلق بالاستحقاقات في حالة البطالة والمساعدة الاجتماعية والإسكان فإن معاييـر الاستحقاق تتميـز بتقييـد أكبر ولا تنطبـق إلا على المقيمين لفترات طويلة. 就失业福利、社会援助和公共住房而言,资格标准有更多的限制,而且往往只适用于长期居民。
وقد أُهل لذلك حوالي 400 من المقيمين منذ فترة طويلة للحصول على صفة البرمودي فضلا عن 100 1 شخص ممن ينتظر أن يتقدموا للحصول على شهادة الإقامة الدائمة. 约400名长期居民有资格取得身份,另有1 000人预期可以申请永久居民证。
ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في إجراءات حصول المقيمين فترة طويلة على الجنسية نظراً لطولها غير العادي ولما يتخللها من صعوبات من الناحية العملية. 缔约国应当重新研究长期居民在取得公民资格方面耗时漫长这一问题和遇到的实际困难。
117- ويجوز توظيف المقيمين الدائمين في ليتوانيا من الناحية القانونية كمستخدمين أو أطراف في عقد من عقود العمل (المادة 4 من قانون عقود العمل). 立陶宛的长期居民可作为雇员或劳动力合同的缔约方合法地就业(《就业合同法》第4条)。
الأفعال التي يرتكبها، خارج كوستاريكا، مواطنون من كوستاريكا أو مقيمون معتادون فيها (سواء كانوا موجودين بالفعل في كوستاريكا أم لا)؛ 哥斯达黎加公民或其长期居民在哥斯达黎加境外犯下的罪行(无论此人目前是否在哥斯达黎加境内);