(ح) إنشاء نظام للمراقبة في قاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالينسيا، وتجهيزها بكاميرات داخلية وخارجية ونظام لمراقبة الدخول؛ (h) 在巴伦西亚联合国支助基地建立一套监控系统,安装内部和外部摄像机和门禁系统;
وقد سنّت بالفعل مجموعة من القوانين التي تحظر تحديداً العنف الممارس في حق الأطفال والمراهقين وتكافحه لضمان ممارستهم لحقوقهم. 它已经制定了一套法律专门禁止和打击暴力侵害少年儿童的行为,保障他们行使自己的权利。
ليس لدى سانت فنسنت وجزر غرينادين تشريعات محلية تحظر تحديدا على الجهات من غير الدول صنع الأسلحة النووية أو احتيازها أو نقلها. 圣文森特和格林纳丁斯没有专门禁止非国家行为者制造、获取或转移核武器的国内立法。
منع الأجهزة الأمنية الفلسطينية لبعض الجمعيات من ممارسة عملها، وتهديد أعضاء مجالس إدارتها بالاعتقال حال مخالفة قرارات المنع. 巴勒斯坦安全部门禁止某些社团开展其工作,并威胁董事会成员如果违抗这一禁令,就逮捕他们。
ويكرس الدستور أيضا مبدأ المساواة في الأجر مقابل العمل المتساوي القيمة، كما أن أي شكل من أشكال التمييز في العمل محظور في القطاع العام. 《宪法》还明文昭示了同工同酬的原则,以及在公共部门禁止各种形式的就业歧视等。
(ج) أن تُلغي أي حظرٍ أقامته السلطات المحلية لحرمان الأطفال، من مختلف الفئات العمرية، من دخول المساجد أو تلقي تعليمٍ ديني في مختلف أرجاء الصين القارية؛ 在大陆全境撤销地方主管部门禁止各种年龄儿童去清真寺礼拜或接受宗教教育的规定。
(ب) لم توافق الدول الأعضاء في اليونيدو على نظام مراقبة الدخول، الذي يخطط اليونوف لتنفيذه في إطار برنامج التحسينات الأمنية. (b) 联合国维也纳办事处计划的作为加强安保方案的一部分的门禁系统未得到工发组织成员国核准。
وما زال يساورها القلق من أن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى ما زال يمارس ولا يحظره القانون بصورة محددة في عدد من الدول الأطراف. 委员会对切割女性生殖器官的做法仍在几个缔约国实行并且没有受到法律的专门禁止表示关切。