وينبغي أن ينصبّ التركيز بوجه عام على تحديد المجالات التي ينبغي فيها تعزيز التنسيق والتعاون على الصعيد الحكومي الدولي والصعيد المشترك بين الوكالات. 一般重点应当放在确定需要在政府间和机构间层面加强协调与合作的领域。
73- إقامة تجارة بين الجنوب والجنوب في السلع والخدمات على الصُعد الثنائي والإقليمي والأقاليمي في القطاعات التي تتسم بإمكانات تحقيق نمو مرتفع. 在有高增长潜力的部门发展双边、区域和区域间层面上的南南货物和服务贸易。
وعلى الصعيد الحكومي الدولي، ثمة فريق عامل مفتوح مسؤول عن تحديد أهداف التنمية المستدامة التي ستجري مناقشتها في الجمعية العامة في العام المقبل. 在政府间层面,一个开放的工作组负责编列大会转年将要讨论的可持续发展目标。
ويعد التعاون فيما بين بلدان الجنوب عنصراً استراتيجياً سيشمل جميع مجالات البرنامج الإقليمي، بما في ذلك الأبعاد المشتركة بين الأقاليم والأبعاد الأقاليمية. 作为一项战略要素,南南合作将覆盖所有区域方案领域,包括区域内和区域间层面。
ويمتد الغلاف الجوي إلى ما فوق طبقة الميزوبوز وليس له " حد أعلى معرّف تعريفا جيدا " (). 大气层在越过中间层顶后 " 没有明确的上层界限 " 。
9- ويتميّز مفهوم القدرة التنافسية الجماعية بمعلمين بارزين، أولهما تأكيده على أهمية المستوى الأوسط بالإضافة إلى المستويين الصغري والكلي. 系统性竞争力概念有两大特点。 第一,它强调介于微观和宏观两者之间的中间层次的重要性。
وفي الطبقة الثالثة، الميزوسفير (التي تمتد إلى الميزوبوز، على ارتفاع نحو 80 كيلومترا)، تنخفض درجات الحرارة من جديد بتزايد الارتفاع. 在第三层---- 中间层(至海拔超过80公里的中间层顶),温度再次随着高度上升而下降。