254- وفازت أستاذة جامعية بالمرتبة الثانية لجائزة الثقافة العربية التي تنظمها المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم وذلك في العام2007. 2007年,一位大学女教授获得阿拉伯国家联盟教育、科学及文化组织颁发的阿拉伯文化奖二等奖。
ومن الضروري أيضا خلق الوعي بالتراث العربي والثقافة العربية على الصعيد العالمي؛ وفي الوقت ذاته، ينبغي أن تتحلى المنطقة العربية بروح القبول والتسامح تجاه الثقافات الأخرى. 在全球宣传阿拉伯文化和遗产也是必不可少的,与此同时阿拉伯区域也应接受和容忍其他文化。
وحث السيد جبّور جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي وكذلك المنظمات العربية المعنية بالثقافة والتربية على الاحتفال كذلك بهذا الحدث. Jabbour先生敦促阿拉伯国家联盟、伊斯兰会议组织以及阿拉伯文化和教育组织也纪念这一重要事件。
حيث أقيمت الجسور.. وتواصل الحوار.. وتفاعلت أوروبا مع الطرح الثقافي العربي وثرائه.. وأستشعر العالم أن للعرب وجها مشرقاً حقاً. 我们搭建了桥梁,进行了对话,欧洲和阿拉伯文化及遗产进行了互动,世界意识到阿拉伯确实有其闪光的一面。
دعوة الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم المالي والفني إلى أنشطة المعهد الثقافي العربي الأفريقي من خلال استضافتها لبرامجه ومهرجاناته وندواته الثقافية. 呼吁成员国为非洲-阿拉伯文化协会举办各种文化方案、节日和专题讨论会的各项活动提供财政和技术支持;
وإننا، إذ ندرك حجم المهام الجسام الملقاة على عاتقكم، على يقين بأنكم خير من يتولى القيام بتأدية هذه المهام. 阿拉伯文化令我们感到自豪,也是我们特性的来源。 我们理解你的责任重大,也完全相信你将会非常成功地履行这些责任。
أن تقوم الأمانة العامة بالطلب من المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم عقد اجتماع غير عادي لوزراء الثقافة العرب للإعداد لهذه القمة. 总秘书处吁请阿拉伯联盟教育、文化及科学组织(阿盟教文科组织)举行阿拉伯文化部长特别会议,为首脑会议做好准备。
وكما سبق التشديد في التقارير السابقة للجنة الخاصة فإن الممارسات الإسرائيلية تنحو إلى طمس الهوية الثقافية العربية للمواطنين السوريين في الجولان المحتل وتشويه التاريخ والجغرافيا. 特别委员会前几份报告强调指出,以色列企图毁灭被占领戈兰领土上的叙利亚公民的阿拉伯文化特征,歪曲历史和地理特征。
لولا تضافر جهود عربية غيورة تفهمت احتياجنا الشديد لهذه المشاركة في ضوء ما تواجهه الثقافة العربية من تحديات لما اشتركنا.. 鉴于阿拉伯文化所面临的挑战,阿拉伯意识到参加博览会的迫切性,因而做出了积极的努力,若非如此,我们是不会参与这次博览会的。
أما ثراء وتنوع الثقافة العربية فيضيع لصالح هذه اﻷنماط المُقَوْلبة الضارة، التي تساعد على بناء صورة سلبية عن العرب لدى الجمهور اﻷمريكي. 这类有害的僵化形象抹杀了丰富多采多种多样的阿拉伯文化,这种僵化的形象帮助在美国人民中造成一种关于阿拉伯人的负面的形象。