وأوضح أن وحدة الحراسة ستتألف من 235 من الأفراد العسكريين كحد أقصى، وسيكون الغرض منها حماية مجمع البعثة. 警卫队将至多由235名军事人员组成,目的是保护联利支助团院落。
وكانت النتيجة أن أصبحت المنظمة تشغل معظم العقارات التجارية المرغوبة والمقبولة ضمن محيط مجمع الأمانة العامة. 其结果是,本组织占用了秘书处院落周围大多数较值得的、可接受的商业地产。
وستضم المجمعات مزيجا من المباني الصلبة التي تم إصلاحها والمباني الجاهزة التي يستعان حيثما لا يتسنى تشييد هياكل صلبة. 院落内将包括修缮后的实体建筑,不可能进行实体建造的则使用预制房。
وفي الوقت نفسه فإن كمية الوقت الذي تنفقه في الطهو وغسل الأوعية وتنظيف المنطقة المحيطة بالبيت وتدفئة البيت أكبر من كمية ما تنفقه المرأة على هذه الأمور في المناطق الحضرية. 但是用于做饭、洗器皿、打扫院落和生火的时间却多了。
وأودعت في مرفق إيسلاس مارياس 59 امرأة في انتظار تحويلهن إلى مجمعات مستقلة مع أسرهن. 玛丽群岛设施关押了59名妇女,她们不久将被释放到可与其家属生活在一起的单独院落。
ويُظهر قصف مجمع الأونروا أن إسرائيل تواصل، رغم تأكيداتها المتكررة، استخفافها المطلق بالمبادئ الإنسانية. 炮击近东救济工程处院落的做法表明,尽管以色列一再作出保证,但它一直全然不顾人道主义原则。
الاستعانة بمصادر خارجية لأداء مهام الصيانة بما في ذلك النقل والهندسة من خلال إخلاء مجمع اللوجستيات وخفض عدد موظفي بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو 腾空后勤院落,减少科索沃特派团工作人员,外包运输和工程等维护职能
ويذكر الأمين العام أيضا أن المنظمة تشغل بالفعل معظم العقارات التجارية المرغوب فيها والمقبولة ضمن محيط مجمع الأمانة العامة. 秘书长还指出,本组织已经占用了秘书处院落周围大多数较可取的、可接受的商业地产。