简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

除臭

"除臭" معنى
أمثلة
  • وقد هربت المتفجرات البلاستيكية في كعوب الأحذية أو داخل زجاجات الكريم أو الشامبو أو مزيلات العرق، وهربت الدارات الكهربية في أجهزة راديو نزعت منها المكبرات، وأجهزة التفجير داخل ولاعات لا تحوي سائلاً.
    可塑炸药藏在靴底或擦手油、香波或除臭剂的瓶中偷带,电路放在拆除扬声器的收音机中偷带,雷管放在里面没有液体的化妆笔中偷带。
  • وقد أسفر إنشاء شبكتين للمواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون للدول اﻷفريقية الناطقة باﻻنكليزية وبالفرنسية، عن عدد من اﻷنشطة القطرية المحددة التي تسهم في القضاء على المواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون في هذه البلدان.
    为非洲的英语和法语国家建立了两个臭氧消耗物质网络,导致了一系列具体的国别活动,这些活动为这些国家消除臭氧消耗物质作出了贡献。
  • دعم الدراسات التي تحلّل ببقيِّم كميةٍ العوامل التي تؤثّر في الأشعة فوق البنفسجية على سطح الأرض، بحيث يتم بشكل أفضل تقييم تأثير العوامل الأخرى من غير الأوزون (مثل الغلاف الغيمي، وغزارة الهباء، والنصوع، والحرارة).
    支持可以对影响地面紫外辐射的因素进行数量分类的研究,以便更好地评估除臭氧以外的因素(如云量、气雾剂丰度、反照率和气温)的影响。
  • وهناك شبكتان إقليميتان لموظفي المواد المستنفدة للأوزون في البلدان الأفريقية الناطقة بالإنجليزية وتلك الناطقة بالفرنسية، توفران منتديات منتظمة لموظفي الأوزون الوطنيين لتبادل الخبرات وتنمية المهارات وتقاسم الأفكار مع نظرائهم من البلدان النامية والمتقدمة.
    为讲英语和法语的非洲国家设有两个消除臭氧物质办事处的区域性网络,用于交流经验、发展技能并与其对口单位分享来自发展中国家和发达国家的理念。
  • 32- وقد حُدّدت مشاريع أخرى بشأن إتلاف المواد المستنفدة لطبقة الأوزون بمقتضى بروتوكول مونتريال، ومنها مثلا، المشروع الإيضاحي في المكسيك، باعتبارها مشاريع تجريبية محتملة تُعرض فيها بوضوح حالات الارتباط بين الكيماويات ودواعي القلق الخاصة بتغيّر المناخ.
    《蒙特利尔议定书》下关于消除臭氧耗减物质的项目,如在墨西哥的示范项目等,已被确定为展现化学品和气候变化问题之间联系的潜在试点项目。
  • وأخيرا وضع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٧ سبعة نهج جديدة وافق عليها المجلس التنفيذي للقضاء على استهﻻك المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في غواتيماﻻ والهند والمكسيك وباراغواي والفلبين.
    最后,开发计划署在1997年拟订和执行委员会核可了七个革新办法,在危地马拉、印度、墨西哥、巴拉圭和菲律宾的中小型企业里消除臭氧消耗物质的消费。
  • وفي هذا السياق، تتلقى البلدان النامية (ما يسمى ببلدان المادة 5)، من خلال صندوق متعدد الأطراف أنشئ في عام 1990، المساعدة المالية والتقنية لإنهاء استعمال المواد المستنفدة لطبقة الأوزون عن طريق جداول متفق عليها للتخلي التدريجي عن استعمال تلك المواد.
    在这方面,发展中国家(所谓第5条国家)正在通过1990年设立的多边基金接受财政和技术援助,以通过商定的逐步停用计划消除臭氧消耗物质。
  • دعم الدراسات التي تسمح بالتصنيف الكمي للعوامل المؤثرة على الأشعة فوق البنفسجية على سطح الأرض، بحيث يمكن إجراء تقييم أفضل لتأثير عوامل أخرى غير الأوزون (مثل الغطاء السحابي ووفرة الهباء الجوي، ونسبة الإشعاع الساقط أو المنعكس، والحرارة).
    紫外线和环境影响 支持可以对影响地面紫外辐射的因素进行定量分类的研究,以便更好地评估除臭氧以外的因素(如云量、浮质丰度、反照率和气温)的影响。
  • وأشارت العديد من أمانات الاتفاقات البيئة المتعددة الأطراف، باستثناء أمانة الأوزون()، إلى أن المساهمات غالباً ما تكون غير كافية لتغطية تكاليف مشاركة الأطراف في الاجتماعات، بالرغم من أن حضورها شرط لازم للعملية القانونية المتعلقة بتنفيذ المعاهدة.
    除臭氧层秘书处以外, 不同多边环境协定秘书处纷纷指出,捐款经常不足以覆盖缔约方参加会议的费用,尽管它们的参与是实施条约的规范化进程不可或缺的条件。
  • وقال أحد الممثلين إنه يتعين مناقشة مشروع المقرر نظراً لأن البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 تعمل بجد للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون ولا تمتلك سوى القليل من الوقت أو القدرة على بذل الجهد الإضافي اللازم لتنفيذ مشروع المقرر.
    一位代表称按第5条第1款行事的国家正努力逐步消除臭氧消耗物质的控制使用并监督原料用途,几乎没有时间或精力参与决定草案所建议的额外工作。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5