وفي هذا الصدد، نحتاج إلى إنشاء عملية شفافة ذات هيكل واضح، مع تفادي ازدواجية مهام المنظمة الدولية القائمة بالفعل لذلك الغرض مع مهامها وفرض أية أعباء مالية إضافية على الدول يتعذر الدفاع عنها. 这方面,我们需要建立一个透明的程序,结构明确,避免同这方面已经存在的国际组织发生职能重叠,避免给各国增加任何额外、难以承担的财政负担。
وأشار البعض إلى الصعوبات في إعمال شرط ألا تنطوي اللوائح التنظيمية المحلية إلا على " أقل قدر من الأعباء " ، وهو شرط لا يتماشى بالضرورة مع أهداف المنظمين ومقاصدهم. 有些人指出难以执行关于使国内法规成为 " 最不难以承担 " 的必要条件的这一要求,因为这一要求未必符合国内调控者的目的和目标。
ولعل ما يبعث على القلق بصورة خاصة هو المستوى غير المسبوق للمبالغ المدين بها للبلدان المساهمة بقوات، حيث أن معظمها من البلدان النامية التي يتعذر عليها تلبية احتياجات قواتها وصيانة معداتها بنفسها لفترات زمنية طويلة. 拖欠部队派遣国的的债务达到前所未有的数额,特别令人关切,其中大多数是发展中国家,它们难以承担派遣部队的责任,也无法长期依靠自己的力量来维持装备。
ومع ذلك فقد اتضح أن معظم المجتمعات المحلية ليست على بيِّنة من الغرض من هذه البطاقة الصحية التي يطلبها العاملون الصحيون ومعظم القرويين ينظرون إليها على أنها أمر لا يحتمل إذ يتعين عليهم شراؤها واستخدامها كلما أرادوا التماس المساعدة الطبية. 但是,大多数社区成员不了解保健人员需要保健手册的目的。 许多村民感到难以承担,因为只要他们寻求医疗救助,他们就都需要购买并使用这样的手册。
ثانيا [ويسود اتفاق واسع النطاق على أن عبء الديون المتزايد الذي تواجهـــه معظم البلدان النامية لا يمكن تحمله ويمثل عقبة من العقبات الرئيسية التي تحول دون إحراز تقدم في مجال التنمية المستدامة التي يكون محورها البشر والقضاء على الفقر. ] 30之三. [人们日益认识到多数发展中国家难以承担越来越沉重的债务负担,债务负担成为阻碍以人为中心的可持续发展和消除贫穷方案的进展的主要因素。
ورأت هذه الوفود أنه مادام عبء العمل المتوقع للجنة سيتطلب من أعضائها قضاء فترات أطول في الدورة، سيكون من الصعب، لا سيما بالنسبة إلى الدول النامية، تحمل نفقات مرشحيها، وأن الصندوق الاستئماني يمكن أن يُستنفد وقت قصير. 这些代表团认为,委员会的预计工作量需要委员会成员举行会期更长的届会,一些国家特别是发展中国家,将难以承担他们所提名的委员会成员的费用,而信托基金也将很快用尽。
وإزاء هذه الخلفية، فإن الإخفاق الذي يؤسف له للمؤتمر الاستعراضي الأول المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المعقود في عام 2006 للاتفاق على التدابير التي يلزم اتخاذها للتنفيذ الفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة، يبدو وكأنه ترف لا نقدر عليه. 在这种背景下,2006年第一次小武器和轻武器审议大会不幸未能达成有效执行联合国防止小武器和轻武器非法贸易行动纲领的措施,看来是我们难以承担的过失。
وأفادت بلدان أطراف أخرى أنها تعاني قيود الميزانية التي لا تكفي لتغطية تكاليف العمليات التي يقوم بها المراسلون، أو ضعف سبل الوصول إلى المعلومات المتعلقة باتفاقية مكافحة التصحر، أو ثقل الأعباء الملقاة على عاتق المراسل بحيث يعجز عن القيام بمهام إضافية. 其他缔约方遇到的问题是:现有能够涵盖科技联络员工作费用的预算有限;获取《荒漠化公约》信息的渠道有限;科技联络员的其他工作负担过重,难以承担这些额外的任务。
36- أمّا في البلدان المنخفضة الدخل، حيث يستتبع البدائل مثل برامج مراقبة السلوك والمراقبة الإلكترونية عبء مالي لا يحتمل، قد تفضَّل خيارات أكثر بساطة، مثل وقف تنفيذ الأحكام، والاحتجاز المنـزلي، والتعويض والغرامات (المحسوبة بإنصاف). 然而,保释和电子监控方案等替代措施可能会对低收入国家造成难以承担的财政负担,因此一些更为简便易行的替代方案可能是比较理想的选择,如缓期判刑、软禁、赔偿、罚金(公平计算)。
فالموظفون القائمون على الترجمة، الذين لا يكفي عددهم لمعالجة عبء العمل الضخم، يتبعون قلم المحكمة، وإن كان بالقسم عدد من العاملين في إعداد بطاقات فهرسة الوثائق يملكون المهارات اللغوية وكذلك مساعدون لغويون يستطيعون تلخيص وثائق من عدة لغات ووصف محتوياتها بإيجاز. 但是处理这项工作的人员隶属于书记官处,人数很少,难以承担如此巨大的工作量,尽管该科有一些具备语文技巧的索引信息格式人员和语文助理,能够用几种语文摘要和简短说明文件。