ويواجه المجتمع الدولي عددا من القضايا الصعبة المتعلقة بمستقبل النظام الأمني المتعدد الأطراف والجماعي الذي تجسده هذه المنظمة. 国际社会面临一系列的困难问题,这些问题涉及联合国所体现的多边集体安全制度。
ووصف الأمين العام الفصل السادس بأنه يشكل صلب منظومة الأمن الجماعي للمنظمة. 秘书长表示,第六章是 " 本组织集体安全制度的核心 " 。
وما من شك بأن ذلك لو حدث، فإنه سيمثل تغييرا هيكليا في مجلس الأمن وسيؤدي إلى خلل في نظام الأمن الجماعي. 毫无疑问,这代表着改变安全理事会结构,对我们的集体安全制度非常有害。
إن نظام الأمن الجماعي الذي أنشأه الميثاق كاف ويتسم بالمرونة اللازمة للتصدي للتهديدات والتحديات الحالية. 《联合国宪章》所确立的集体安全制度有足够的力量和灵活性,足以对付目前的威胁和挑战。
مما يسرنا إقرار تقرير الأمين العام بأهمية التنمية بوصفها أحد أركان نظام أمني جماعي جديد. 秘书长报告认识到发展的重要性,因为发展是新集体安全制度的支柱之一,我们对此感到高兴。
وهذا هو السبب في أن نزع السلاح، في فلسفة الأمم المتحدة، يظل المكمل الطبيعي لنظام الأمن الجماعي الذي أنشئ في سان فرانسيسكو. 因此,在联合国的理论中,裁军仍然是对旧金山所确立的集体安全制度的必然补充。
وفيما يتعلق ببنن، ينبغي أن يظل عدم الاستخدام الأحادي للقوة في العلاقات الدولية مبدأ أساسياً في نظامنا للأمن الجماعي. 贝宁认为,在国际关系中不使用单方面武力必须仍然是我们集体安全制度的一项根本原则。
ولكي يبقى مجلس الأمن الهيئة الرئيسية في نظامنا الأمني الجماعي، لا بد من تعزيز مشروعيته وكفاءته. 要想使安全理事会继续成为我们集体安全制度中的主要机构,我们就必须确保它的合法性与效力。
ويستند أساس نظام الأمن الجماعي الذي أنشأته المنظمة إلى تعهد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالالتزام بقرارات المنظمة ذات الصلة. 本组织建立的集体安全制度依据的基础是联合国会员国必须遵守本组织通过的相关决议。