وروح المساءلة والمسؤولية المشتركة هذه تقع أيضا في قلب الشراكة الجديدة التنمية في أفريقيا، وفي خطة مجموعة الثمانية للعمل من أجل أفريقيا. 这种责任精神和共同责任感也是非洲发展新伙伴关系和八国集团非洲行动计划的核心。
وتوفر لنا الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وخطة عمل مجموعة البلدان الثمانية المتعلقة بأفريقيا أداتين لكي نواجه معا تحديات أفريقيا. 非洲发展新伙伴关系和《八国集团非洲行动计划》为我们共同处理非洲的挑战提供了工具。
وجاء ذلك القرار بعد أن اعتمدت مجموعة الثمانية وثيقة استراتيجية، هي خطة عمل أفريقيا، استجابة للشراكة. 这项决定是在八国集团为对《新伙伴关系》作出回应而通过《非洲行动计划》这一战略文件之后作出的。
وأود أن أشير أيضا إلى الالتزام المتجدد من البنك الدولي، الذي أقرت لجنته الإنمائية من فورها خطة عمل مجموعة البلدان الثمانية المتعلقة بأفريقيا. 我也谨提到世界银行的新承诺,它的发展委员会刚刚批准了8国集团的《非洲行动计划》。
واتفقنا على توسيع نطاق الحوار مع رؤساء الدول الأفريقية بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وبشأن خطة عمل مجموعة البلدان الثمانية من أجل أفريقيا. 我们同意与非洲其他领导人就非洲发展新伙伴关系和八国集团非洲行动计划进行深入对话。
فخطة العمل التي أعدتها مجموعة الـ 8 لصالح أفريقيا تمثل بداية استجابة لمبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛ وتعيّن المواضيع الرئيسية، وتحدد معالم طرق معالجتها. 八国非洲行动计划对新伙伴关系作出反应,确定了主题,以及阐述了处理这些主题的方法。
وأعرب رئيس وزراء المملكة المتحدة عن نفس الاقتراح كما تكلم رئيس البنك الدولي، السيد بول ولفويتس عن خطة عمل لأفريقيا. 联合王国首相提出了同样的建议,并且世界银行行长保罗·沃尔福威茨先生也谈到了一项非洲行动计划。
وتشجَّع فرقة العمل في مشاركتها مع البنك الدولي فيما يتعلق بخطة عمل أفريقيا، ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عمله المتعلق بالعولمة الشاملة للجميع. 鼓励工作队对世界银行《非洲行动计划》的参与以及对开发署在具有包容性的全球化工作的参与。
وتتوقف خطة عمل نيروبي النقابية لأفريقيا على مدى إشراك العمال ومجتمعاتهم في استراتيجيات التكيف مع آثار تغير المناخ التي تشتد الحاجة إليها في هذه القارة(). 工会的《内罗毕非洲行动计划》依靠工人及其社区参与在该大陆尤其需要的气候变化适应战略。
وفي هذا الصدد، ذُكِرت خطة عمل مجموعة الثمانية بشأن أفريقيا كمثال على استجابة المجتمع الدولي لتنفيذ الشراكة الجديدة. 在这方面,他们提交非洲行动计划八国小组,认为它是国际社会对落实非洲发展新伙伴关系所作反应的一个实例。