98- وتوصي اللجنة الفرعية أن تشجع الدولة الطرف الهيئات القضائية على تطبيق التدابير غير الاحتجازية، وفقاً للمعايير الدولية(). 防止酷刑小组委员会建议缔约国鼓励司法机关遵循国际标准,采取非监禁措施。
ويحيط وفده بشكل خاص بالتعليقات الواردة في التقرير المتعلق بخبراء الطب الشرعي والإفلات من العقاب وتدابير عدم الحبس. 智利代表团特别注意到报告中有关法医专家、有罪不罚和非监禁措施的评论意见。
(أ) التخفيف من اكتظاظ السجون، بما في ذلك عن طريق تكثيف اللجوء إلى التدابير غير السالبة للحرية كبديل للأحكام بالسجن؛ 缓解监狱超员的情况,具体措施包括更广泛地使用非监禁措施替代监狱服刑;
وتأسف اللجنة أيضاً لأن الدولة الطرف لا تستخدم بما يكفي تدابير بديلة عن الحبس لتخفيف الاكتظاظ في السجون. 委员会还感到遗憾的是,缔约国没有充分利用非监禁措施缓解监狱过度拥挤状况。
(ن) قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك) (2010). (n) 《联合国女性囚犯待遇和女性罪犯非监禁措施规则》(《曼谷规则》)(2010年)。
ومكتب المدعي العام للشعب معهود إليه أيضاً بالمسؤولية عن إقامة العدل في قضايا الأحداث، بما في ذلك تطبيق تدابير غير احتجازية على الأطفال. 还授权人民检察官办公室负责主持少年案件的公正,包括对儿童实施非监禁措施。
ويُمثِّل تشجيع استخدام التدابير غير السالبة للحرية وتيسيرها وخفض اكتظاظ السجون مجال التركيز الرئيسي لأنشطة المكتب في مجال إصلاح السجون. 推动促进采取非监禁措施,减轻监狱过度拥挤现象,是该办公室监狱改革活动的首要重点。
114-35 جعل ظروف الاحتجاز متماشية مع المعايير الدولية، ولا سيما الحد من الاكتظاظ وتعزيز التدابير غير الاحتجازية (النمسا)؛ 35. 使拘留条件符合国际标准,特别是缓解过度拥挤现象和推广使用非监禁措施(奥地利);
تشجع الدول الأعضاء على تشجيع تطبيق قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك)()؛ 鼓励会员国促进执行《联合国关于女性囚犯待遇和女性罪犯非监禁措施的规则》(《曼谷规则》);
وأكّد عدّة متكلّمين وجوب استخدام تدابير بديلة للسَّجن حيثما أمكن ذلك، ومنها المشاريع الأهلية لإعادة تأهيل الجناة وإعادة إدماجهم في المجتمع. 几位发言者强调应尽可能地采用非监禁措施,包括采用基于社区的改过自新和重返社会计划。