عُيِّن ممثلا دائما لحكومة مالطة في لجنة الأمم المتحدة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية. 1992年:联合国预防犯罪和刑事司法委员会马耳他政府指定常驻代表。
وإنه من دواعي السرور البالغ لحكومة مالطة أن ترحب بانضمام الاتحاد الكونفدرالي السويسري مؤخرا إلى أسرتنا الدولية. 马耳他政府非常高兴地欢迎最近接纳瑞士联邦为我们国际大家庭成员。
حكومة مالطة ملتزمة بتشجيع مشاركة الإناث في سوق العمل وتحقيق توازن بين المسؤوليات الأسرية والمهنية. 马耳他政府鼓励妇女参与劳动力市场以及实现家庭和职业责任之间的协调。
وأعربت حكومته عن امتنانها للبلدان المشاركة ولمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لما قدمته من مساعدة في إطار هذه الجهود. 马耳他政府对参与国和难民署在这些行动中给予的帮助表示感谢。
وحثّ السلطات بشدة على ضمان الحفاظ على هذه المكتسبات في حال ارتفع عدد الطلبات مجدداً(81). 他强烈鼓励马耳他政府在庇护申请数目上升的情况下,维持这些进展。 81
وتنظر الحكومة المالطية حاليا في إصﻻح نظام المعاشات التقاعدية بالتعاون مع النقابات والقطاع الخاص. 目前,马耳他政府正在研究,在工会和私营部门的配合下,对退休体制进行改革。
وبالتالي، تحتفظ المملكة المتحدة بحق الاستمرار في تطبيق المادة 32 رهنا بتشريع العمالة هذا. 马 耳 他 马耳他政府在目前社会保险立法的范围内接受第26条所规定义务的约束。
عُيِّن مستشارا وممثلا للحكومة المالكية لدى اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية وحضر جميع الجلسات حتى الآن. 1999年:担任国际刑事法院马耳他政府指定代表和顾问,出席历次会议。
تلتزم حكومة مالطة بالنهوض بالمبادرات وتدابير الدعم بهدف مساعدة العاملين على التوفيق بين أعمالهم ومسؤولياتهم الأسرية. 马耳他政府致力于开展各种举措和支持措施,帮助工人协调工作与家庭责任。