وبالتالي فإن تنفيذ العناصر المتفق عليها في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ينطوي على أهمية بالغة. 中美洲小武器和轻武器问题会议:控制并管制武器的转让以执行《联合国行动纲领》于2001年12月3日至5日在圣何塞举行。
وشملت المواضيع التي غطتها حلقة العمل السياسات المحاسبية، والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، واتفاقات الجهات المانحة، وبدء العمل في مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة 2006年12月3日至7日举办了财务主任讲习班。主题包括会计政策、国际公共部门会计准则、捐赠方协定以及企业资源规划简介
Convention on Mutual Assistance in the Event of Disasters or Serious Accidents of 3 February 1977 France-Germany, United Nations, Treaty Series, vol. 1214 No. 19561. 发生灾害或严重事故时相互援助公约,1977年2月3日,法国-德国,联合国,《条约汇编》,第1214卷,第19561号。
ترى بولندا أن آثار انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة دون رقابة، وخاصة المعاناة الشديدة التي تسببها للمدنيين، تتطلب التعجيل باعتماد اتفاقات دولية تشتمل على تدابير وقائية مناسبة. 2001年12月3日至5日在圣何塞举行的中美洲小武器和轻武器问题会议:控制并管制武器的转让以执行《联合国行动纲领》的组织者编写的执行摘要
القطاع الشمالي - بغية تحسين تزامن عمليات مختلف عناصر البعثة المتكاملة في الإقليم وتعزيز القيادة والسيطرة وكذلك القدرات في المنطقة. 12月3日,特派团建立了基达尔第3军事区 -- -- 北区 -- -- 以便更好地与这一地区的马里稳定团不同组成部分的行动协调一致,加强这一地区的指挥和控制以及行动能力。
غير أن النمسا تعترض على إمكانية قبول التحفظ موضوع البحث إذا كان تطبيقه يؤثر سلبياً على تقيد جمهورية ايران الاسلامية بالتزاماتها بموجب اتفاقية حقوق الطفل، وهي واجبات أساسية لتحقيق موضوعها وغرضها. 葡萄牙政府还指出,作为原则问题,还可对孟加拉国、吉布提、印度尼西亚、科威特、巴基斯坦和土耳其的保留提出同样的反对意见。 [1996年12月3日]
14-51 أنشأت الجمعية العامة، بقرارها 913 (د-10)، لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري، لاستعراض التعرض للإشعاع المؤين من جميع المصادر والآثار الصحية البيئية المترتبة عليه. 51 大会1955年12月3日第913(X)号决议设立了联合国原子辐射影响问题科学委员会,其任务是审查遭受各种来源的电离辐射问题及其对健康和环境的影响。
وتهدف هذه المؤسسة إلى تصميم وتنسيق وتنفيذ سياسات فرعنا التنفيذي الذي يتناول الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي ويقوم مقام الوكالة اللامركزية الوطنية المتخصصة في مسائل الجو والفضاء. 该基金会于2006年2月3日成立,其目的是为我国负责和平利用外层空间问题的行政部门制定、协调和执行各项政策,并在航空和航天事务中起到权力下放的国家专门机构的作用。
66 and vol. 2095, No. A-8791, p. 133 - 134) 于1999年12月2日发出,并于1999年12月3日向联合国秘书长作出登记(联合国条约汇编,第2095卷,第A-2545号,第64-66页和第2095卷,第A-8791号,第133-134页)。
بونسو (غانا) قد أجرى مشاورات بشأن هذه المسألة خلال الدورة السادسة والعشرين لكل من الهيئتين الفرعيتين. 在12月3日第1次会议上,主席向缔约方会议通报说,William Kojo Agyemang-Bonsu先生(加纳)在2007年5月举行的两个附属机构第二十六届会议期间就这个事项进行了磋商。