وأقصد بها الإرهابيين- جعلت حتى أعتى الدول تشعر بأنها عرضة للخطر. 自2001年9月11日骇人的袭击以来,由非国家行为者,或者说恐怖分子组成的小网络,使最强大的国家都感到易受攻击。
سُرقت سيارة من طراز فورد (ملكية خاصة) في غوري، كانت مركونة في شارع ستالين. 9月11日,Gori停在Stalin街的一辆 " Ford " 私人汽车被偷。
سُرقت سيارة من طراز فورد (ملكية خاصة) في غوري، كانت مركونة في شارع ستالين. 9月11日,Gori停在Stalin街的一辆 " Ford " 私人汽车被偷。
وهما رابع وخامس هجوم من هذا القبيل في عام 2009 ضد إسرائيل انطلاقاً من الأراضي اللبنانية. 我对9月11日和10月27日发射火箭的事格外关切 -- -- 这是今年从黎巴嫩领土对以色列发起的第四和第五次袭击。
الاقتصادية الصعبة للبلدان الأفريقية جنوبي الصحراء الكبرى - والأغلبية الكبرى منها هي من أقل البلدان نمواً. 2001年9月11日发表的这一报告清楚地描述了非洲南撒哈拉地区国家的困难社会经济形势,其中大多数是最不发达国家。
ومع ذلك فالحاجة إلى استجابة موحدة لم يتم التسليم بها إلا بعد هجمات الحادي عشر من سبتمبر 2001 في نيويورك وواشنطن العاصمة. 然而,只是在2001年9月11日纽约和哥伦比亚特区华盛顿遭到袭击之后,人们才认识到需要联合作出反应。
مع مرور خمس سنوات على الحادث الإجرامي بتاريخ الحادي عشر من أيلول الذي ذهب ضحيته آلاف الأبرياء، أكرر إدانتنا لهذا الحادث وتعاطفنا مع ضحايا هذا الفعل الإرهابي الشنيع. 自2001年9月11日的恐怖主义犯罪行径导致数千名无辜群众死亡以来,已经过去了五年时间。
التي أدانها العرب - في مجال تعاملها مع الشرق الأوسط. 各位领导人呼吁美国重新评估其对被占领巴勒斯坦领土局势的看法以及有关分析和态度,在处理中东问题时,把与9月11日袭击有关的事项放在一边。
لقد حلت ويلات الحرب بعقر دارنا. 9月11日标志着一个多世纪以来美国本土首次受到攻击,我们美国人经历了你们那么多国民和其他人上个世纪所遭受的痛苦-战争的恐怖降临到我们自己的家园。