简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

آلية تسوية المنازعات

"آلية تسوية المنازعات" بالانجليزي
أمثلة
  • وهذا بدوره من شأنه أن يجيز عرض نزاع يتعلق بإخلال مزعوم لأحكام الاتفاق الآخر على آلية تسوية المنازعات المنصوص عليها في اتفاق الاستثمار الدولي، وهو ما من شأنه أن يؤدي مجدداً إلى ازدواج إجراءات تسوية المنازعات.
    进而可以将违反另一协定的争端提交国际投资协定的争端解决机制,造成并行争端解决程序的可能。
  • وجرى الطعن في عدة حاﻻت، في إطار آلية تسوية المنازعات التابعة لمنظمة التجارة العالمية، في طريقة تطبيق " آلية الضمانات اﻻنتقالية " .
    实施 " 过度性保障机制 " 的方式在好几起案件中根据世界贸易组织解决争端机制而受到了质疑。
  • وقد وجهت الولايات المتحدة إشعارات من هذا القبيل بخصوص التحفظات التي صاغها اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وبلغاريا ورومانيا على آلية تسوية المنازعات التي تنص عليها المادة 21 من تلك الاتفاقية().
    美利坚合众国已经就保加利亚、罗马尼亚和苏联对该《公约》第21条中规定的争端解决机制提出的保留做了这类通知。
  • وقد وجهت الولايات المتحدة إشعارات من هذا القبيل بخصوص التحفظات التي صاغها اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وبلغاريا ورومانيا على آلية تسوية المنازعات التي تنص عليها المادة 21 من تلك الاتفاقية().
    美利坚合众国已经就保加利亚、罗马尼亚和苏联对该《公约》第21条中规定的争端解决机制提出的保留做了这样的通知。
  • (14) منذ دخول الاتفاق بشأن الزراعة حيز النفاذ، ثار أكثر من 40 نزاعا بصدد التجارة في المنتجات الزراعية (أي ثلث إجمالي المنازعات تقريبا) عرضت على آلية تسوية المنازعات في منظمة التجارة العالمية.
    14 自《农产品协议》生效以来,向世贸组织解决争端机制投诉的农产品贸易争议有40多起(约占总数的三分之一)。
  • فعلى سبيل المثال، ينص بعض اتفاقات الاستثمار الدولية في الفصل المخصص للاستثمار على آلية لتسوية المنازعات بين المستثمر والدولة، وذلك بالإضافة إلى آلية تسوية المنازعات ذات الطابع العام المنصوص عليها في الاتفاقية.
    例如,有些国际投资协定在投资一节中规定了投资者与国家之间争端的解决机制,与协定中一般争端解决机制是重叠的。
  • وينبغي أن تبعث اللجنة رسالة واضحة بشأن ضرورة تعزيز التعاون التقني عن طريق إنشاء قدرات تفاوضية للبلدان النامية وإدماجها في آلية تسوية المنازعات في إطار منظمة التجارة العالمية.
    委员会必须发出一清二白的信号,指出必须建立发展中国家的谈判能力和使它们参与贸易组织的解决争端机制,从而加强技术合作。
  • وقال إن المشكلة ازدادت سوءاً بسبب افتقار تلك البلدان إلى القدرة على إقامة دعاوى مكافحة الإغراق، أو حتى متابعة الدفاع عن حقوقها في إطار " آلية تسوية المنازعات التابعة لمنظمة التجارة العالمية " .
    由于这些国家没有能力采取反倾销行动,甚至无法根据世贸组织的解决争端机制行使自己的权利,这个问题更加严重了。
  • وقد نُظم عدد من الحلقات الدراسية التي تتناول قضايا معينة للدبلوماسيين من بلدان الجنوب الذين يوجد مقرهم في جنيف بشأن قضايا مثل آلية تسوية المنازعات لمنظمة التجارة العالمية والأزمة الاقتصادية، والآثار الاجتماعية، والاستجابة الشعبية.
    就世贸组织解决争端机制和经济危机、社会后果和人们的反应等问题为常驻日内瓦的南方外交人员举办了一些专题座谈会。
  • ولا يتمتعون عادة بالخبرة التقنية الضرورية، ويفتقرون إلى الموارد اللازمة لتوكيل محام في الإجراءات المتعلقة بمكافحة الإغراق، أو للدفاع عن حقوقهم بموجب آلية تسوية المنازعات التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    它们通常不具有必要的技术专长,也缺乏在反倾销行动方面或按照世贸组织解决争端机制维护自身权益而获得法律咨询所需要的财力。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5