ومع ذلك، فقد أعرب أحد الوفود عن شعوره بأن التقرير أسهب إسهابا مخلا في التركيز على المسائل السياقية الشاملة واستعراض نهاية العقد، مقدما تحليلا غير ملائم للمحددات التقنية على المستوى الصغري لنجاح الأهداف المحددة أو فشلها. 不过,一个代表团认为,该报告过度集中讨论广泛的相关问题和十年终期审查,对具体目标成败的技术和微观一级决定因素的分析不够。
وسيكون وفده شاكراً للمقرر الخاص إذا أسهب في شرح هذا المصطلح، كطريقة للنظر في مسائل السلام والتنمية المترابطة، وفي ربطها بحقوق السكان المشردين داخلياً. 挪威代表团想请特别报告员进一步阐释一下这个用语,以便作为处理和平与发展方面相互关联问题的一种思路,并且将这些问题同境内流离失所者的权利联系起来。
وقد أسهب ممثله الدائم في عرض ذلك الموقف في الأسبوع الماضي برباطة جأش مدهشة، مؤكدا أن الصحراء الغربية تنتمي إلى المغرب وأنها لا تحتاج إلى اعتراف من المجتمع الدولي، متحديا بذلك القانون الدولي. 摩洛哥常驻代表在上周以令人震惊的冷静态度解释了这一立场,声明西撒哈拉属于摩洛哥,而且无需得到国际社会的承认,这公然违背了国际法。
وردا على الانتقادات القائلة بأن دليل الممارسة قد أسهب بشكل مفرط في التفصيل الأكاديمي، وفي الوقت نفسه لا يتضمن ما يكفي من المعلومات المتعلقة بممارسة الدول في حالة خلافة الدول، قال إنه يرحب بأي معلومات إضافية جرى إغفالها. 有批评说,《实践指南》过于学术性,同时对国家继承方面的国家实践提供的信息也不充分,他回答说,欢迎提供可能被忽视了的任何补充资料。
وفيما بعد، أسهب نائب المديرة التنفيذية بصورة أكبر في تناول أوجه التمييز والصﻻت بين الهدف التمويلي للخطة المتوسطة اﻷجل والخطة المالية والتخطيط المالي وإعداد الميزانية واﻹبﻻغ عن النتائج والمحصﻻت، من خﻻل عرض قدمه بواسطة برنامج power point. 随后,副执行主任用Power Point软件进一步阐明中期计划筹资目标、财务计划、财务规划和预算以及关于成果和结果的报告之间的区别和联系。
وخلال عملية التحاور، أسهب الفريق العامل بكامل هيئته في مسألة إحداث التوازن، داخل سياق فرص العمل، بين الحق في عدم التعرض للتمييز وضآلة قدرة الحكومات على إجراء شتى التسويات في الأحكام التي تنظم سبل الحصول على العمل. 在互动对话期间,工作组全体会议围绕就业问题,讨论了不受歧视的权利与政府只有有限能力对管辖工作机会的规定进行各种调整这两者之间的平衡问题。
أما المستشار القانوني العام لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع فقد أسهب في الحديث عن الأخذ بأسلوب الكشف المبكّر عن حالات تضارب المصالح في عمليات التوظيف مؤكّداً من جديد تركيز المكتب على عنصر الأخلاقيات وخاصة على مستوى الميدان وفي عمليات تقديم التقارير مستقبلاً. 人口基金总法律顾问对在征聘中采用及早查明利益冲突的办法作了详细说明,并重申人口基金侧重于道德操守问题,特别是在外勤工作和未来的报告中。
وقد أسهب المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، ومؤتمر قمة جوهانسبرغ بالتنمية المستدامة، في شرح الأهداف الواردة في إعلان الألفية وأعادا تأكيد أن بناء الشراكات هو مفتاح بلوغ أهدافهما في عالم آخذ في العولمة. 发展筹资问题国际会议和可持续发展问题世界首脑会议均进一步引申了《千年宣言》中载列的目标,并重申伙伴关系是在日益全球化的世界中谋求实现各项具体目标的关键所在。
وقال إن وفده أسهب في الحديث عن موضوع طرد الأجانب أثناء الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، وأعرب عن امتنان الوفد إذ يلاحظ بذل محاولات لمعالجة بعض شواغله في مشاريع المواد، وبخاصة ما يتصل منها بضرورة كفالة الضمانات الإجرائية والالتزام بالقواعد الإجرائية القانونية. 加纳代表团在大会第六十四届会议期间就驱逐外国人专题做了详尽发言,表示感谢的是,条款草案中力求解决其关注的一些问题,特别是关于有必要确保程序保障和正当程序。