وكجزء من الاستراتيجيات الوطنية لإعمال الحق في الغذاء، ينبغي للحكومات تهيئة بيئة مواتية لإنشاء أسواق محلية يستفيد منها صغار المزارعين، وإيجاد مجموعة من الخيارات لربط صغار المزارعين في المناطق الريفية بالمستهلكين في المناطق الحضرية. 作为实现食物权国家战略的一部分,各国政府应创造一个环境,使地方市场的发展能惠及小农,并创造将农村地区的小农与城市消费者联系起来的各种备选方案。
وكان هناك توافق على أن التجارة الدولية لا تزال محركاً رئيسياً للنمو والتنمية، ولبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة في الاقتصادات التي تعتمد على التجارة والتي لديها أسواق محلية صغيرة، ومنها اقتصادات معظم البلدان النامية. 会议一致同意,国际贸易仍然是增长和发展以及实现《千年发展目标》的主要推动力,对包括大多数发展中国家在内的因国内市场较小而依赖贸易的经济体来说,情况尤其如此。
وتعترف هذه البلدان الآن بمزايا إنشاء أسواق محلية للسندات، من شأنها أن تسمح بتبديد المخاطر ومد أجل استحقاق المدفوعات، إذ سيزداد استعداد المستثمرين للاقراض لأمد أطول لأنه سيكون في إمكانهم تداول السندات قبل حلول آجال استحقاقها. 这些国家现在认识到建立国内债券市场的好处,证券市场可以分散风险,延长付款的偿还期,因为投资者更愿意以较长的期限贷款,这样他们可以在偿还期之前进行债券交易。
40- وكان هناك توافق على أن التجارة الدولية لا تزال محركاً رئيسياً للنمو والتنمية، ولبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة في الاقتصادات التي تعتمد على التجارة والتي لديها أسواق محلية صغيرة، ومنها اقتصادات معظم البلدان النامية. 会议一致同意,国际贸易仍然是增长和发展以及实现《千年发展目标》的主要推动力,对包括大多数发展中国家在内的因国内市场较小而依赖贸易的经济体来说,情况尤其如此。
غير أن تطوير أسواق محلية لرأس المال قابلة للبقاء هو عملية تستغرق وقتا طويلا، وتحتاج إلى دعم بنظام يرمي إلى تشجيع الكشف عن المعلومات والشفافية وممارسات أفضل للمحاسبة ومراجعة الحسابات فيما يتعلق بالشركات التي تحصل على الأموال عن طريق الأسواق. 然而,发展有活力的国内资本市场是一个费时的过程,这需要辅之以管理,旨在鼓励各公司在通过市场筹集资金时采用披露信息、有透明度、以及更好的核算和审计做法。
ولا ينبغي أن ترمي السياسات الهادفة إلى الحد من التعرض للمؤثرات الخارجية إلى توسيع الحيز السياساتي المتاح لتدابير مواجهة التقلبات الدورية فحسب بل ينبغي أن ترمي أيضاً إلى تنفيذ استراتيجية إنمائية تقوم على أسواق محلية وإقليمية أقوى في جانب الطلب وإلى الارتقاء بالإنتاج وتنويعه في جانب العرض. 旨在减少外部脆弱性的政策不仅要增加采取反周期措施的政策空间,同时也必须执行发展战略,立足增强国内和区域需求方市场,同时提升供应方生产能力和实现多样化。
وبالنسبة للاقتصادات الأصغر حجماً أو الاقتصادات ذات الدخل المنخفض التي لا توجد بها أسواق محلية واسعة بما يكفي، سيكون التصدير إلى طائفة أوسع من البلدان المستوردة أو التبادل التجاري داخل تكتلات إقليمية لم يعد لنموذج هيمنة الصادرات العالمية البائد أي تأثير فيها، بمثابة محركين بديلين يحفزان النمو والتنمية. 对国内市场不够大的小型经济体或低收入经济体而言,出口到更广泛的各类进口者,或在以前的全球出口主导模式不再适用的区域集团内进行贸易,这都可助长增长和发展的动力。
المساعدة على نشوء أو توطيد صناعات ثقافية في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، والتعاون، لهذا الغرض، في تنمية البنـى الأساسية والكفاءات اللازمة، ودعم نشوء أسواق محلية قابلة للبقاء، وتيسير وصول الممتلكات الثقافية لتلك البلدان إلى السوق العالمية وشبكات التوزيع الدولية. 帮助发展中国家和转型期国家建立或加强文化产业,并为此合作建立必要的基础结构和培养必要的人才,促进建立有活力的当地市场,并为这些国家的文化产品进入世界市场和国际发行网提供方便;
(ج) أن تعمل حكومات البلدان النامية والاتحادات الاقتصادية الإقليمية، بالتعاون مع القطاع الخاص، على دعم إنشاء أسواق محلية وإقليمية للسلع الأساسية تعمل على نحو فعال، بما في ذلك عن طريق إزالة اختناقات البنية التحتية فضلاً عن الحواجز التعريفية وغير التعريفية التي تعترض التجارة الإقليمية والتجارة بين الجنوب والجنوب. 发展中国家政府和区域经济共同体,在与私营部门合作的情况下,支持创建有效运行的国内和区域商品市场,包括通过消除基础设施瓶颈以及区域贸易和南南贸易的关税和非关税壁垒。