كما ينبغي أن تُتم الدولة الطرف التحقيقات في حادث قتل أوسكار كاماو كينغارا وجون بول أولو وتكفل ملاحقة الجناة المزعومين ومعاقبتهم، إن أُدينوا، عقوبات مناسبة. 缔约国还应该结束对Oscar Kamau King ' ara和John Paul Oulu的杀害的调查,确保受到指控的肇事者受到起诉,一旦罪行确定,量刑惩治。
في البيان الذي ألقاه أولو - أو - توكيلاو في كيتو في الحلقة الدراسية الإقليمية لبلدان المحيط الهادئ، لاحظ أن توكيلاو ما زالت لا تستوفي شروط الاستفادة من العديد من صناديق الأمم المتحدة كالمرفق العالمي للبيئة. 托克劳乌卢在于基多举行的2013年加勒比区域讨论会上指出,托克劳仍没有资格获得联合国在许多小岛屿发展中国家发展方案、如全球环境基金(全环基金)下提供的资金。
ويحظر على عدد غير قليل من المعتقلين في الحبس اﻻنفرادي أن يتصلوا بمحامي الدفاع عنهم، حيث لم يُسمح للمحاميين خوسيه أولو أوبونو وفابيان انسوي انغويما أن يجتمعا بهم أو يقدما لهم مساعدة قانونية. 对许多被拘留者来说,禁止与外界接触包括禁止与律师接触,因为他们的律师Jos Ol Obono先生和Fabin Nsue Nguema先生被禁止会见其客户或给他们以技术援助。
تعترف بمشاركة أولو - أو - توكيلو في الحلقة الدراسية الإقليمية الخاصة بالمحيط الهادئ المعقودة في ماجورو وبسرده كيف أن سكان توكيلاو يرون في مشروع دار توكيلاو الجديدة، ببعديها المتصلين بالحكم والتنمية الاقتصادية على حد سواء، وسيلة لتحقيق قانونها المتعلق بالحكم الذاتي؛ 确认托克劳最高领导人参加在马朱罗举行的太平洋区域讨论会以及他在发言中阐述的托克劳人民如何从治理和经济发展角度把托克劳现代住房项目看作实现自决法案的途径;
وعقدت الدورة السادسة والعشرين للفريق العامل التابع للجنة الحراجة الأوروبية والمعني بإدارة أحواض تصريف المياه في الجبال، في مدينة أولو بفنلندا، في عام 2008، وكان موضوع الدورة هو " الغابات والمياه وتغير المناخ في أحواض تصريف المياه في المناطق المرتفعة وخطوط العرض العليا " . 欧洲林业委员会山区流域管理工作队第二十六届会议于2008年在芬兰奥卢举行,主题是 " 高海拔和高纬度流域的森林、水和气候变化 " 。
ليشتي، حيث عقدوا أثناءها اجتماعهم العام التاسع، واجتمعوا، بناء على طلبهم بعدة أشخاص من بينهم ممثلي الخاص سوكيهيرو هاسيغاوا، والمدعى العام لتيمور - ليشتي، لونغينهوس مونتيرو، ولو أولو غوتيريس، رئيس البرلمان الوطني. 随后,真相与友谊委员会全体成员于2月20日至26日对东帝汶进行首次联合访问,举行了九次全体会议,并要求会见了我的特别代表长谷川佑弘、东帝汶总检察长隆吉尼奥斯·蒙泰罗和国民议会议长古特雷斯·卢奥洛。
ووضعت على أساس التقدم الذي أحرزته البلدان النامية والخبرة التي اكتسبتها من المفاوضات المتعددة الأطراف الجارية بشأن التجارة في الخدمات وعلى أساس الاستنتاجات والتوصيات التي قدمها أولو الأمر من القطاعين الخاص والعام أثناء انعقاد الاجتماع السابع(1) لخبراء الأونكتاد واجتماعات أخرى(2) عقدت في بلدان نامية ومع وفود في جنيف. 说明所依据的是发展中国家在当前的多边服务贸易谈判中取得的进展情况和积累的经验,以及在贸发会议七次专家会议 1 和在发展中国家及与各国驻日内瓦代表团举行的其他会议2 期间私营和公共部门提出的结论和建议。
وكما قالته هيئة أولو في حلقة نادي الإقليمية وفي نيويورك، لم تستطع البلدان الجزرية الصغيرة تحسين إدارة الحكم فيها أو تخطيط مستقبلها دون دعم من كيانات من بينها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وفي حالة توكيلاو، فإنها لا تستطيع تحقيق ذلك دون مساعدة من نيوزيلندا التي كانت تربطها بها علاقة شراكة لمدة 70 عاما. 正如乌卢最近在纳迪研讨会和纽约表示过的,没有开发计划署一类机构的支持,小的岛屿国家不可能改善其施政,为未来作出规划。 就托克劳而言,因为它与新西兰已经由70年的伙伴关系,所以新西兰的援助是必不可少的。