(د) بوضع إجراءات مناسبة لمنع ومعالجة تعارض المصالح المتعلقة بأنشطة اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية. (d) 订立适当的程序来防止和处理临时化学品审查委员会活动所引起的利益冲突。
إن بلدي مستعد للعمل بجدية للتوصل إلى قرارات فيما يتعلق بالتوصيات التي تتطلب إجراءات مناسبة من الهيئات الحكومية. 我们国家愿作出努力,以便就需要政府间机构采取适当行动的建议作出决定。
وينبغي التصدي لمخاطر هذه المعادن كذلك باتخاذ إجراءات مناسبة على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية والعالمية. 71.必须在地方、国家、区域和全球各级采取实际行动应对这些金属构成的风险。
ولا يمكن لمرتكبي هذه الأفعال التستر وراء مناصبهم الرسمية للإفلات من العقاب في إطار إجراءات مناسبة " (). 行为人不得以官方职务为庇护,逃避适当程序的惩罚 " 。
وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في اعتماد إجراءات مناسبة تراعي آراء اللجنة المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري. 缔约国应考虑通过适当的程序,以重视委员会根据《任择议定书》提出的《意见》。
ينبغي اتخاذ إجراءات مناسبة للتأكد من أن الدين، وخصوصاً التربية الدينية، لا تحض على الكراهية أو العنف أو التطرف. 应采取适当措施,确保宗教、尤其是宗教教育不宣传仇恨、暴力或极端主义。
المعيار 7 " نتائج تقييم الأداء تستخدم كأساس لاتخاذ إجراءات مناسبة بشأن الموظفين، وبخاصة من أجل التطوير الوظيفي " 业绩评价结果用作适当的人事行动的依据,特别是用作职业发展的依据. 41
وبالإضافة إلى ذلك دعا مجلس الإدارة إلى اتخاذ إجراءات مناسبة لتخفيض تكاليف خدمات دعم البرنامج المقدمة للصناديق الاستئمانية . 此外,理事会呼吁采取适当行动,以减少为信托基金提供方案支助服务的费用。
(د) بوضع إجراءات مناسبة لمنع ومعالجة تضارب المصالح المتعلقة بأنشطة لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة. (d) 订立防止和处理持久性有机污染物审查委员会活动所引起的利益冲突的适当程序。
(ب) هناك نقص في أساليب جمع المعلومات وإجراء التحليلات، ولا توجد إجراءات مناسبة لتحديد خط سير الملفات وتسليمها (b) 收集信息及进行分析的方法很少,也没有适当的国别专案接手和移交程序。