وفي عام 2013، أرست الجماعة الدينية الإسلامية حجر الأساس لبناء مركز ثقافي إسلامي وجامع في ليوبليانا. 2013年,伊斯兰宗教社区在Ljubljana为一个伊斯兰文化中心和清真寺奠定了基石。
وإذ يأخذ علما مع التقدير بالدراسة التي أعدها مركز الأبحاث الاحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للدول الإسلامية، حول إنشاء اتحاد إسلامي لأسواق الأوراق المالية، 赞赏地注意到由统经社研训中心编写的关于建立伊斯兰股票交易所联盟的研究报告;
وإذ يأخذ علما مع التقدير بالدراسة التي أعدها مركز الأبحاث الاحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للدول الإسلامية، حول إنشاء اتحاد إسلامي لأسواق الأوراق المالية، 赞赏地注意到由统经社研训中心编写的关于设立伊斯兰股票交易所联盟的研究报告;
يؤكد على أن القضية الفلسطينية وقضية القدس الشريف يجب أن تظلا القضيتان الرئيسيتان اللتان يجب اعتمادهما باستمرار وفق موقف إسلامي موحد. 强调巴勒斯坦事业和圣城问题应仍是必须继续采取伊斯兰会议组织统一立场的主要问题。
58- وأوصت اللجنة بدراسة الطلب المتعلق ببناء مسجد ومركز ثقافي إسلامي دون مزيد من التأخير. 欧洲反对种族主义和不容忍委员会建议迅速及时地审查关于修建一座清真寺和穆斯林文化中心的申请。
إن والدي، الملك حسين الراحل، خلف لنا بلدا تسوده تقاليد نبيلة شيدت على تراث إسلامي ثري. 我的父亲、已故国王侯赛因为我们留下了一个建立在丰富伊斯兰遗产基础之上的具有崇高传统的国家。
ويحرص قادة الدولة على الارتقاء بمكانة المرأة وزيادة دورها في إطار فلسفي إسلامي واضح وعادل. 各位国家领导人迫切渴望在一个明确而公正的伊斯兰哲学框架内提高妇女的地位,并增加其发挥的作用。