وإذ يشير كذلك إلى أن إعلان بيجين قد دعا الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات الإقليمية والدولية إلى المساهمة في تنفيذ منهاج عمل بيجين، 还忆及《北京宣言》要求联合国系统和区域及国际机构致力落实《北京行动纲领》,
اعتمد الاجتماع بالإجماع إعلان بيجين لمواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي، كما يرد في المرفق الخامس لهذا التقرير. 68.会议一致通过本报告附件五所载的《关于进一步推动全球行动纲领实施工作的北京宣言》。
نعتمد بالإجماع إعلان بيجين المتعلق بالتعهدات من أجل الأطفال في شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ لفترة 2001-2010. 40. 我们一致通过《2001-2010年关于为东亚及太平洋区域的儿童所作承诺的北京宣言》。
وقرر المجلس أن الوفود يلزمها مزيد من الوقت لاستعراض إعلان بيجين الصادر عن الجمعية الثانية لمرفق البيئة العالمية مع عواصمها. 执行局认为各国代表团需要更多时间同本国政府一起审查全球环境基金第二届大会的《北京宣言》。
ووفقاً لذلك، تدعو الصين جميع البلدان إلى تنفيذ إعلان بيجين تنفيذاً كاملاً وإلى مضاعفة جهودها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالمرأة. 同样,中国吁请所有国家全面落实《北京宣言》,以更大力度推进与妇女相关的千年发展目标。
ورسخ إعلان بيجين خمسة عقود من التقدم القانوني والمتعلق بالسياسات لتأمين المساواة بين الجنسين في النصوص القانونية والممارسات العملية. 在确保妇女在法律和实践中的平等地位方面,《北京宣言》巩固了50年来法律和政策方面取得的进步。
وبعد مضي قرابة عشرين سنة منذ اعتماد إعلان بيجين لم يتحقق تقدم كاف في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة. 在《北京宣言》通过以来的20年里,性别平等以及增强妇女和女童权能方面没有取得长足的进展。
نشأت فكرة اتحاد الجماعات النسائية، وهو منظمة غير حكومية، عام 1997 أي بعد صدور إعلان بيجين عام 1995. 在1995年《北京宣言》出台一年后,1997年提出作为一个非政府组织成立妇女组织联合会的构想。
وفي عام 2001، تم إقرار إعلان بيجين بشأن الالتزامات تجاه الطفل للفترة 2001-2010، ويشمل منطقة شرقي آسيا والمحيط الهادئ. 菲律宾代表还提到2001年通过了《2001-2010年支持东南亚和太平洋地区儿童的北京宣言》。