القانون المنطبق على إنشاء الحق الضماني في الموجودات غير الملموسة ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته 关于无形资产上担保权的设定、第三方效力和优先权的准据法
ويجوز في بعض البلدان إنشاء الحق الضماني في بند من الممتلكات المنقولة ملحق بممتلكات غير منقولة. 在一些国家,可以在作为不动产附加物的动产上设定担保权。
4- القانون المنطبق على إنشاء الحق الضماني في الموجودات غير الملموسة ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته 关于无形资产上担保权的设定、第三方效力和优先权的准据法
وثانياً، ليس الغرض من التسجيل إنشاء الحق الضماني بل جعله نافذاً تجاه الأطراف الثالثة. 第二,登记的目的不是创设担保权,而是使之具有对抗第三方效力。
(أ) حصل، بعد إنشاء الحق الضماني الاحتيازي، على حكم قضائي أو أمر مؤقت من المحكمة على المانح؛ (a) 在购置款担保权设定后取得针对设保人的判决或临时法院令;以及
فالتوصية 205 تنص على أن القانون الواجب التطبيق على إنشاء الحق الضماني هو قانون الدولة التي يقع فيها مقر المانح. 建议205规定,设定担保权的适用法律是设保人所在国的法律。
واقترحت تعديل الجملة ليصبح واضحا أن إنشاء الحق الضماني يقتضي إما حيازة الموجودات أو دخولها حيز الوجود. 她建议修改这句话,表明担保权的设定要求已经获得资产或资产已经产生。
24- واعتمد الفريق العامل مضمون الفصل الثاني بشأن إنشاء الحق الضماني في الممتلكات الفكرية، رهناً بإدخال تلك التغييرات. 经如此改动后,工作组通过了第二章关于知识产权担保权的设定的实质内容。
ينبغي أن تنص اللائحة التنظيمية على أنه يجوز تسجيل الإشعار قبل إنشاء الحق الضماني أو إبرام الاتفاق الضماني أو بعدهما. 本条例应当规定,可以在设定担保权或订立担保协议前后办理对通知的登记。