(ج) المنشطات الخاضعة للمراقبة الدولية بموجب اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١ (الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 1019، الرقم 14956). c 在《1971年精神药物公约》中被列入国际管制的兴奋剂(联合国,《条约汇编》,第1019卷,第14956号)。
وفي ضوء اﻵثار المترتبة والمدرجة في الفقرة ٣ ، فاننا نرى ان اﻻيفيدرين ﻻ يستدعي وضعه في الجدول الرابع من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٧٩١ . " 鉴于第3段所列的影响,我们认为没有必要将麻黄碱列入1971年《精神药物公约》的表四。 "
وقد أدى التعاون بين هيئة المراقبة والحكومات التي تشكِّل فريق بومبيدو إلى تسهيل تنفيذ البلدان الأوروبية للأحكام المتعلقة بالرقابة من اتفاقية المؤثرات العقلية لعام 1971. 麻管局与作为蓬皮杜小组成员的各国政府间开展的合作,推动了在欧洲执行《1971年精神药物公约》的各项管制规定。
وإذ تستذكر اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971() التي يُسلَّم فيها بأنه لا غنى عن استعمال المؤثرات العقلية للأغراض العلمية، وبأنَّ الحصول على هذه المواد لتلك الأغراض 回顾1971年《精神药物公约》,其中承认科研用途的精神药物不可缺少,这类用途的精神药物供应不应受到不当限制,
(أ) أن النورإيفيدرين يستعمل أساسا في صنع الأمفيتامين غير المشروع، الذي هو مدرج مع أملاحه وايسوميراته في الجدول الثاني من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971؛(ب)(ج) (a) 去甲麻黄碱主要用来非法制造安非他明,而安非他明已连同其盐类和异构体被列入1971年《精神药物公约》的表二;b,c
(أ) ادراج الـمادة 2C-B في الجدول الثاني، والمادة 4-MT في الجدول الأول، والمادة GHB والزولبيديم (INN) في الجدول الرابع من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971 (a) 将2C-B列入1971年《精神药物公约》表二,将4-MTA列入表一,将GHB和唑吡旦(国际非专利商标名)列入表四
فألمانيا لا تستهدف بهذا التحفظ استبعاد تطبيق الفقرة 2 من المادة 11 من اتفاقية المؤثرات العقلية تماما، بل تستعيض عن الالتزام المنصوص عليه في ذلك الحكم بالتزام آخر مختلف. 因此,德国的这一保留不是仅仅为了排除精神药物公约第11条第2款的适用,而是以另一项义务代替此项规定所规定的义务。
ان وضع اﻻيفيدرين في اطار اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٧٩١ ، سوف يفرض حواجز تجارية ، يمكن أن تعرقل التوافر المشروع لمستحضر اﻻيفيدرين في المنتجات الطبية والمواد التكميلية الصحية . 将麻黄碱置于1971年《精神药物公约》的管制之下将会带来贸易障碍,阻碍合法地提供医疗制品和保健添加剂中的麻黄碱。
إذ تستذكر المادة 4 من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971() التي تجيز أحكاما خاصة بالمسافرين الدوليين فيما يتعلق بنطاق مراقبة المؤثرات العقلية غير المدرجة في الجدول الأول من هذه الاتفاقية، 回顾《1971年精神药物公约》第四条,其中允许对国际旅客作出有关该公约附表一以外各种精神药物的管制范围的特别规定,