简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

اتفاقية روما

"اتفاقية روما" بالانجليزي
أمثلة
  • ويشارك ممثلو الاتحاد الروسي في العمل على إعداد مشروع بروتوكول لتعديل اتفاقية روما المتعلقة بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، من أجل حظر نقل أسلحة الدمار الشامل عن طريق البحر.
    俄罗斯代表在参与拟订一项修正《制止危及海上航行安全非法行为罗马公约》的议定书草案的工作,以防止从海路运输大规模毁灭性武器。
  • وسوف ينظر برلمان منغوليا قريبا في اتفاقية روما لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    蒙古国家大呼拉尔很快将审议《制止危及海上航行安全非法行为公约》(《罗马公约》)和《制止危及大陆架固定平台安全非法行为议定书》。
  • ورأت المحكمة العليا الإقليمية، لدى إصدارها حكم الاستئناف، أنه بالنظر إلى أن الطرفين لم يشيرا في العقد إلى القانون المنطبق، فلا بد من انطباق المادة 4 من اتفاقية روما لعام 1980.
    在上诉判决中,法院认为双方在合同中没有提及适用法律的问题,因而决定适用1980年在罗马颁布的《契约债务法律适用公约》第4条的规定。
  • وقيل ، ردا على ذلك ، ان اﻻشارة الى صك اقليمي ، مثل اتفاقية روما ، منطبق على اﻻلتزامات التعاقدية ، ﻻ ينبغي أن تحول دون اعداد نظام قانوني متخصص لكي يطبق عالميا على التمويل بالمستحقات .
    对此有人回答说,提及一项适用于合同债务的区域文书,如《罗马公约》,不应妨碍为普遍采用应收款融资而制订一项专门的法律制度。
  • وزيادة على ذلك ، أعرب عن رأي مفاده أن مشروع اﻻتفاقية يمكن أيضا اعتباره فرصة فريدة لتوسيع نطاق المنفعة المكتسبة من أحكام مفيدة بشأن تنازع القوانين لكي تشمل تلك المنفعة بلدانا ليست أطرافا في اتفاقية روما .
    此外,有人认为,也可以把本公约草案看作是提供了一个好机会,让那些尚未加入《罗马公约》的国家也能受益于有用的法律冲突条款。
  • ويمكن مع ذلك اعتبار أن التحفظات التي تجيزها اتفاقية روما " محددة " بمعنى المادة 19(ب) من اتفاقيات فيينا وأن هذا النوع من التحفظات وحده مقبول.
    但必须考虑到,本《公约》准许的是《维也纳公约》第十九条(乙)项意义上的 " 特定 " 保留,而且只有这样的保留才是有效的。
  • أما المادة 21 من اتفاقية روما فلا توفر جوابا عن السؤال المتعلق بالنص الذي ستكون له الغلبة، لأنها تنص على أن اتفاقية روما " لا تمس بانطباق الاتفاقيات الدولية " .
    《罗马公约》第21条没有就哪项文书将优先的问题作出回答,因为它规定《罗马公约》 " 不应妨碍国际公约的适用 " 。
  • أما المادة 21 من اتفاقية روما فلا توفر جوابا عن السؤال المتعلق بالنص الذي ستكون له الغلبة، لأنها تنص على أن اتفاقية روما " لا تمس بانطباق الاتفاقيات الدولية " .
    《罗马公约》第21条没有就哪项文书将优先的问题作出回答,因为它规定《罗马公约》 " 不应妨碍国际公约的适用 " 。
  • ويمكن مع ذلك اعتبار أن التحفظات التي تجيزها اتفاقية روما " محددة " بمعنى المادة 19 (ب) من اتفاقيات فيينا وأن هذا النوع من التحفظات وحده مقبول.
    但必须考虑到,本《公约》准许的是《维也纳公约》第19条(b)项意义上的 " 特定 " 保留,而且只有这样的保留才是有效的。
  • أصبحت نيوزيلندا في عام 1999 طرفا في اتفاقية روما لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية (1988) والبروتوكول الملحق بها المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    1999年,新西兰成为《制止危及海上航行安全非法行为罗马公约》(1988年)及其《制止危及大陆架固定平台安全非法行为议定书》的缔约国。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5