简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات

"اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات" بالانجليزي
أمثلة
  • وستكون المادة 25 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969 بطبيعة الحال نقطة الانطلاق لتناول هذا الموضوع بالتحليل.
    对暂时适用的研究自然要从《维也纳条约法公约》第25条开始。
  • )أ( إن نظام التحفظات الذي أقرته اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات قد ترسخ ولا داعي لتعديله؛
    (a) 《维也纳条约法公约》规定的保留制度已经受考验,不必加以修改;
  • ولعل بالإمكان أن تستلهم تلك الأحكام المادة 46 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1986.
    这些规定可以从1986年《维也纳条约法公约》第46条获得某种启发。
  • والإشارة في مشروع المادة 8 إلى المواد من 42 إلى 45 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات ينبغي أن تكون أكثر صراحة.
    第8条草案提到《维也纳条约法公约》的地方应该更为明确。
  • والمادة 25 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات إنما هي نتاج مناقشات بدأت في اللجنة منذ خمسينات القرن الماضي.
    《维也纳公约》第25条是1950年代开始的委员会讨论的结果。
  • وهاتان المسألتان تحكمهما المواد المستقلة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات ، وهما المادتان ٨١ و ٥٢ .
    这两个问题均受《维也纳条约公约》单独条款,即第18和25条制约。
  • 567- وتشكل اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969مرجعاً هاماً للغاية للعمل المتعلق بالأفعال الانفرادية.
    《1969年维也纳条约法公约》是单方面行为工作的一个十分重要的参照点。
  • ومضى يقول إن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تقضي بأن الدول هي التي تقرر ما إذا كان التحفظ مشروعاً أو غير مشروع.
    根据《维也纳条约法公约》,应由国家决定一项保留是否合法。
  • وعلاوة على ذلك فقد تغيرت الوظيفة الأساسية للاعتراض منذ دخلت اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات حيز النفاذ.
    此外,自《维也纳条约法公约》生效以来,反对的主要功能已发生了变化。
  • والواقع أن من شأنها أن تستكمل اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات في ميدانٍ استُبعِد من تلك الاتفاقية في الأصل.
    实际上,条款草案填补了当初未列入《维也纳条约法公约》的一个空白。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5