简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية

"اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية" بالانجليزي
أمثلة
  • (أ) تؤكد اللجنة من جديد اتفاق المقر وأحكام اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961 واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946؛
    (a) 委员会重申《总部协定》以及1961年《维也纳外交关系公约》和1946年《联合国特权和豁免公约》的各项规定;
  • (أ) تؤكد اللجنة من جديد اتفاق المقر وأحكام اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961، واتفاقية عام 1946 بشأن امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها؛
    (a) 委员会重申《总部协定》以及1961年《维也纳外交关系公约》和1946年《联合国特权和豁免公约》的各项规定;
  • ويقدم " الواجب الخاص " المشار إليه في الفقرة 2 من المادة 22 من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية مثالاً هاماً لذلك.
    《维也纳外交关系公约》第22条第2款所提及的 " 特别责任 " 就提供了一项重要的实例。
  • (أ) تؤكد اللجنة من جديد اتفاق المقر وأحكام اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961، واتفاقية فيينا لعام 1946 بشأن حصانات الأمم المتحدة وامتيازاتها؛
    (a) 委员会重申《总部协定》以及1961年《维也纳外交关系公约》和1946年《联合国特权和豁免公约》的各项规定;
  • وتتعلق إحدى القضايا الأخرى موضع القلق بضريبة البنزين التي تُفرض على أعضاء البعثات، وتتعارض مع اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية واتفاق المقر.
    感到关切的另一个问题涉及代表团的成员被征收汽油税,这不符合维也纳外交关系公约、维也纳领事关系公约和总部协定。
  • ووصفت محكمة العدل الدولية في صيغ تأكيدية الطابع الخاص للنظام المنصوص عليه في اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية في القضية المتعلقة بموظفي الولايات المتحدة الدبلوماسيين والقنصليين في طهران.
    国际法院在《关于美国驻德黑兰外交和领事人员的案件》中着重叙述了《维也纳外交关系公约》所反映的制度的特 性。
  • وذكرت المراقبة عن منغوليا أن اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية تنص على منح إعفاء ضريبي لمقار البعثات التي تضم مبان أو أجزاء من مبان تستخدمها البعثة لتأدية عملها.
    蒙古观察员指出,《维也纳外交关系公约》规定,使团房地,包括用于使团用途的建筑物或建筑物的一部分,应予免税。
  • وبموجب اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية يكون الموظفون الدبلوماسيون والموظفون الاداريون والفنيون العاملون في البعثات الدبلوماسية بحكم القانون النافذ متمتعين بالحصانة الشخصية من ولاية القضاء الجنائي للدولة المستقبلة.
    根据《维也纳外交关系公约》,外交使团的外交人员、行政和技术人员享有实在法的个人豁免权,不受驻在国的刑事管辖。
  • ويفضل استخدام كلمة gozar (التمتع)، وهو المصطلح المتفق عليه في سياق اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية.
    《维也纳外交关系公约》和《维也纳领事关系公约》中商定的 " gozar " (享有)一词更可取。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5