简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

اتفاقية كيوتو

"اتفاقية كيوتو" بالانجليزي
أمثلة
  • لا يزال يجرى إعداد المعلومات بشأن الكيفية التي تنفذ بها بولندا المعايير العامة التي حددتها منظمة الجمارك العالمية فيما يتعلق بالإبلاغ عن طريق الوسائل الإلكترونية وتعزيز أمن سلسلة الإمدادات، وكذا المعايير الدولية بموجب اتفاقية كيوتو المنقحة الصادرة عن منظمة الجمارك العالمية.
    波兰如何执行世界海关组织在电子报告和加强供应链安全方面规定的共同标准以及执行根据订正的世界海关组织《京都公约》制定的国际标准,有关资料仍在拟订中。
  • وينبغي أن يكون هذا البروتوكول متسقاً مع اتفاقية كيوتو المنقحة وأن يتضمن نظام ضمانات بسيطاً مثل نظام النقل البري الدولي " (Transports Internationaux Routiers) ليغطي تحمُّل المسؤولية عن البضائع في حالة عدم خروجها من البلد.
    议定书应符合修订后的《京都公约》并包括一个单一的保证制度,例如 " 国际公路货运制度 " ,来处理如果货物没有出境的关税责任问题。
  • إن الإصلاح والتحديث لا يشكلان فقط قوة موجهة لإدخال المعايير الدولية وأفضل الممارسات الموصى بها فيما يتصل بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بل يتيحان أيضاً فرصة لاستعراض ومطابقة الإجراءات الجمركية مع المعايير والاتفاقيات والصكوك الدولية الأخرى، مثل اتفاقية كيوتو المُنقحة.
    改革和现代化不但是采用与信通技术相关的国际标准和建议的最佳做法的媒介,而且也有助于根据国际标准、公约和其他文书,如《经修订的京都公约》,审查和调整海关程序。
  • وسيساعد هذا التقييم أيضا الفريق في فهم وتحديد الحلول التي يمكن أن تكفل تشغيل نظام الجمارك الإيفواري بما يتماشى مع المعايير وأفضل الممارسات المقبولة دوليا، على النحو المبين في اتفاقية كيوتو المنقحة لإدارة أمن الحدود الصادرة عن منظمة الجمارك العالمية().
    这项评价还将协助专家组了解和确定可能的解决办法,确保科特迪瓦海关系统根据世界海关组织订正《京都公约》规定的边境安全管理方面的国际公认标准和最佳做法运作。
  • وقد أتاحت اتفاقية كيوتو المنقحة(95) هيكلا جديدا تستطيع الممارسات التجارية الحديثة، بما في ذلك التجارة الالكترونية، أن تعمل وأن تُنظم من خلاله(96) نظرا لأنها تأخذ في الاعتبار أساليب ونظم مرنة تراعي الطبيعة المتغيرة للتجارة الدولية وتعتمدها.
    经过修订的《京都公约》由于考虑到并采纳了灵活的方法和制度,以适应不断变化的国际贸易的性质,提供了一个新的结构,使得包括电子商务在内的现代贸易惯例可以运作和接受监管。
  • وهذه العوامل البيئية، الناجمة أساسا عن ازدياد معدلات التلوث وعدم احترام البعض لالتزاماته بموجب اتفاقية كيوتو والاتفاقيات الدولية ذات الصلة بحماية البيئة، تعاني منها أغلب دول المنطقة العربية، بما فيها سورية.
    这种环境因素基本源于污染率的上升和一些国家未能遵守其根据《京都议定书》和关于环境保护的其他国际协议和公约所承担的义务。 阿拉伯区域的多数国家,特别是叙利亚,正在受这些环境因素的影响。
  • وقد وفرت اتفاقية كيوتو المنقحة(26) هيكلا جديدا يمكن من خلاله تطبيق وتنظيم الممارسات التجارية الحديثة، بما فيها التجارة الإلكترونية،(27) حيث إنها تأخذ في الحسبان وتعتمد طرائق ونظما مرنة تفسح المجال للتواؤم مع الطابع المتغير للتجارة الدولية.
    经修订的《京都公约》提供了一个新的结构,由于考虑到并采用了灵活的办法和制度,能够适应国际贸易不断变化的性质,因此能够通过这种办法和制度对包括电子商务在内的现代贸易实务进行运作和监管。
  • والصك الأساسي لتيسير التبادل التجاري لدى منظمة الجمارك العالمية هو اتفاقية كيوتو المنقحة (الاتفاقية الدولية لتبسيط ومواءمة الإجراءات الجمركية) التي تعتبر المخطط الأساسي للإجراءات الجمركية الحديثة. وتغطي الاتفاقية جميع الإجراءات الجمركية الأساسية وتقضي بالحرص على شفافية الإجراءات وبساطتها.
    50. 世界海关组织的主要贸易便利化文书是《订正京都公约》(《关于简化和协调海关业务制度的国际公约》),该公约被视为现代海关手续蓝图,涉及所有的核心海关手续,并规定了透明和简单的程序。
  • وهذا التمديد الذي تبلغ قيمته 000 800 دولار من دولارات الولايات المتحدة سيغطي القضايا التي تتصل، في جملة أمور، بإجراءات المواني، والأمن اللوجستي، وتحليل خدمات ممرات النقل، وتحليل المعاملات التجارية وعناصر البيانات، والمعايير المهنية لوكلاء الشحن، ومدى انطباق اتفاقية كيوتو الجمركية المنقحة، ودراسة إرشادية بشأن الوقت الذي يستغرقه الإفراج الجمركي عن البضائع.
    80万美元的延长项目,将涉及港口手续、物流安全、运输走廊服务分析、贸易交易和数据内容分析、转运商的职业标准、经修订的《京都海关公约》的适用性以及海关及时放行试验研究等。
  • وفي العديد من الاتفاقات والمبادرات الإقليمية، يجري التأكيد الصريح لتطبيق الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف في إطار منظمة التجارة العالمية (مثل المواد الخامسة والسابعة والثامنة والعاشرة لاتفاق التقييم الجمركي)، والاتفاقيات والمعايير الدولية لمنظمة الجمارك العالمية (مثل اتفاقية كيوتو المنقحة ونموذج بيانات منظمة الجمارك العالمية).
    许多区域协定和倡议明确重申,适用世贸组织下的多边贸易协定(如《关贸总协定》第五、第七、第八和第十条以及《海关估价协定》)和世界海关组织的国际公约和标准(如《经修订的京都公约》和世界海关组织数据模型)。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5