وعلى نحو ما أوصى به مكتب خدمات الرقابة الداخلية، مدد اتفاق مركز البعثة فيما بعد بحيث يشمل مرحلة تصفية بعثة الدعم المدنية الدولية في هايتي. 根据监督厅的建议,特派团地位协定后来延期到海地文职支助团的结束阶段。
استمرت المفاوضات من أجل التوقيع على اتفاق مركز البعثة لكل من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. 为联索援助团和非索特派团支助办签订特派团地位协定的谈判仍在继续。
وتلاحظ اللجنة أن حكومة جورجيا لا تقدم أي مساهمة بموجب اتفاق مركز البعثة (انظر الجزء الرابع من التقرير). 29. 委员会观察到,根据特派团地位协定,格鲁吉亚政府没有提供任何捐助(见报告第四节)。
وسيجري استعراض وتعديل اتفاق مركز البعثة أو مركز القوات مع البلد المضيف، وسيعدل حسب الاقتضاء، للسماح بوجود أعضاء الأسرة في مركز العمل. 为使家属能在工作地点居住,将与东道国审查并酌情修订特派团地位协定和部队地位协定。
وقد بلغت المفاوضات الجارية مع حكومة نيبال بشأن اتفاق مركز البعثة مرحلة متقدمة، والأمل معقود على أن يجري توقيع الاتفاق في المستقبل القريب. 就特派团地位协定与尼泊尔政府进行的谈判现已进入最后阶段,希望在不久的将来签署特派团地位协定。
ومتى دخل اتفاق مركز البعثة حيز النفاذ فإنه سيعطي البعثة المركز القانوني المطلوب بموجب القانون الدولي العرفي من أجل الاضطلاع بالواجبات المنوطة بها. 一旦生效,特派团地位协定将使联伊援助团享有习惯国际法规定的必要法律地位,来完成为其规定的任务。
وعملا بالفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1778 (2007)، أحالت الأمم المتحدة مشروع اتفاق مركز البعثة إلى حكومة تشاد. 根据安全理事会第1778(2007)号决议第4段的规定,联合国已将一份特派团地位协定草案递交乍得政府。
ولذلك فإنني أناشد الحكومة مجددا اتخاذ جميع التدابير العملية لكفالة إبرام اتفاق مركز البعثة وفقا لمعايير الأمم المتحدة وإدخاله حيز النفاذ دون مزيد من الإبطاء. 因此,我再次呼吁政府采取一切实际措施,确保根据联合国标准最后敲定特派团地位协定,并使其尽快生效。