وأضافت في هذا الصدد أن هذه الإجراءات يمكن الاستفادة فيها من خبرة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة وخاصة لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، في وضع اتفاق نموذجي للنقل العابر. 在这方面,它们将受益于联合国系统相关机构,特别是联合国国际贸易法委员会(贸易法委员会)的专门知识,以制定过境运输示范协定。
ونرحب في هذا السياق بالمبادرة الثلاثية المطروحة من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن المواد الانشطارية التي لم تعد هناك حاجة إليها لأغراض الدفاع، وبالجهود الجارية لوضع اتفاق نموذجي للتحقق. 在这方面,我们欢迎美国、俄罗斯联邦和能源机构在防务不再需要的裂变材料方面的三方倡议以及正在进行的制订样版核查协议的努力。
واقترح أيضا اعتماد اتفاق نموذجي أو نموذج بشأن الموظفين المقدمين دون مقابل، توافق الدول الأعضاء عليه مقدما، من أجل التوحيد وتجنب تأجيل تعيين هؤلاء الموظفين بسبب ضرورة التفاوض على اتفاقات فردية منفصلة. 还建议通过一项有关免费提供人员的示范协定或样板,由成员国事先商定,以统一行动和避免因谈判各个协定而延误征聘这些人员的时间。
تقديم المشورة والمساعدة لموظفي البعثات في مجال إدارة النقد؛ وتقييم إدارة النقد ومهام الصرافة، والتفاوض على اتفاق نموذجي للصرافة مع المصارف، وتقديم المشورة بشأن سياسات وإجراءات الخزانة 向特派团人员提供在现金管理方面的咨询意见和援助;评估现金管理和出纳员职能,与银行商议示范性的银行业务协定,就财务司的政策和程序提供咨询意见
وتُعد الأفرقة العاملة ذات الصلة المنبثقة عن اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين محفلاً جيداً لعرض ومناقشة اتفاقات البلد المضيف، ولكن أيضاً لمحاولة وضع اتفاق نموذجي للمراكز المنشأة في الخارج. CEB管理问题高级别委员会的有关工作小组可以成为适当的论坛,以便交流和讨论所在国协议,并且设法拟定一项离岸外包中心协议书范本。
48- وأفضى هذا العمل الذي اضطلع به المصرف إلى عقد اجتماعات تشاور في عام 2005 مع المصارف الأعضاء في رابطة المصرفيين الآسيويين لمناقشة مشروع اتفاق نموذجي يتعلق بإعادة هيكلة الشركات وضعه الخبراء الاستشاريون المعنيون بالمساعدة التقنية الإقليمية. 亚行的这一工作促使在2005年与亚洲银行协会的成员银行召开了协商会议,以讨论区域技术援助顾问拟订的公司重组示范协议草案。
وأعرب عن عدم اقتناع وفده بالحاجة إلى اتفاق نموذجي بشأن مركز القوات لأغراض عمليات الإغاثة الإنسانية ومشاركته المقرر الخاص رأيه القائل بأن صياغة صك من هذا القبيل سيتجاوز نطاق الموضوع على النحو المتوخى منه أصلا. 联合王国代表团也不认为需要为人道主义救济行动提出部队地位协定范本,并赞同特别报告员的意见,制定这一文书的工作超出了本专题最初设想的范围。
وفي الوقت الذي ترحب فيه جامايكا بتوصية اﻷمين العام باستخدام اتفاق نموذجي من اتفاقات مركز القوات، فإنها ترغب في التشديد على الطابع الثنائي لهذا اﻻتفاق، الذي يجب أن يكون موضع مناقشة وموافقة فيما بين الحكومة المضيفة واﻷمم المتحدة. 尽管牙买加欢迎秘书长为了实施部署章程的一个典范协议所提的建议,但是值得强调上述协议是具有两面性,它应在接受国政府和联合国之间进行谈判协商。
وقد يكون من المفيد في هذا السياق النظر في المبادرة الثلاثية من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن المواد الانشطارية التي لم تعد لازمة لأغراض الدفاع، والعملية الجارية المتعلقة بوضع اتفاق نموذجي بشأن التحقق. 在这方面,也许应当看一看美国、俄罗斯联邦和原子能机构关于不再为国防目的所需的裂变材料的三方倡议,以及正在进行的起草一个核查协定范本的进程。
كما يمكن أن تكون هذه المرحلة الثالثة التنفيذ باستخدام المثال الذي يوفره نظام الضمانات؛ أي يمكن التفاوض على اتفاق نموذجي يوفر (اتفاقات نموذجية توفر) أساس ترتيبات التنفيذ الثنائية التي يتعين إبرامها (في نطاق إطار زمني محدد) بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وآحاد الدول. 还可仿效保障制度的做法实施这第三阶段,亦即商订示范协议,以便为原子能机构与个别国家之间(在规定时限内)缔结双边的执行安排提供基础。