44- وفي بيرو، استشهد وزير التعليم صراحة بالإعلان فيما يتصل بإنشاء المفوضية الوطنية للتعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات. 在秘鲁,教育部在成立国家文化间双语教育委员会时直接援引了《宣言》。
وأشارت أيضا إلى أنه قد استشهد في العام الحالي فقط 116 طفلا بالمقارنة مع 52 طفلا في العام الماضي. 儿童基金会还指出,同去年的52人相比,仅在今年就有116名儿童被杀。
وقد استشهد الاتحاد بوجهة نظر شركات الطيران الداعية الى أن يكون تمويل معدّات الطائرات محكوما بقواعد معينة. 国际航空运输协会曾引证航空界的观点称,航空器设备的融资应受某些规则的管辖。
٨١- ورداً على سؤال بشأن الحق في الاستئناف، استشهد أحد الخبراء بمثال من هولندا كان إشراك إدارة الشؤون القانونية بشأنه أمراً أساسياً. 关于上诉权的问题,一位专家以荷兰为例,说明法律部门的参与很关键。
وقد استشهد ما لا يقل عن 20 فلسطينيا على أيدي قوات الاحتلال خلال الفترة الأخيرة بمنطقة بيت حانون وحدها. 最近一段期间,单是在Beit Hanoun地区占领部队就杀害了至少20人。
وأعرب عن امتنانه للمثال المقدم بشأن قضية في عام 1990 استشهد فيها بأحكام الاتفاقية في المحكمة. 他感谢提供了这样一个例子,即在1990年的一个案子中法院援引了《公约》的条款。
ولتأييد ادعائه، استشهد صاحب البلاغ بالتقارير الثلاثة الصادرة عن منظمات غير حكومية والمشار إليها في الفقرة 3-2 أعلاه. 为证实他声称的情况,提交人援引了上文第3.2段所指明的三份非政府组织的报告。
ودعما لذلك الرأي، استشهد بضرورة احترام الدور المركزي والمسؤوليات الملقاة على عاتق ممثل الإعسار في إدارة الحوزة. 作为对这种观点的支持,据称需要尊重破产代表在管理破产财产方面的中心作用和职责。
وكثيرا ما استشهد المشاركون أثناء انعقاد المؤتمر برسالتكم، وكانت عاملا هاما في التوصل لتوافق في الآراء بشأن نتائج المؤتمر. 各与会者经常在会议期间引用你的致词,它是就会议成果达成共识的一个重要因素。