وأشار عدة مشاركين إلى أهمية تعزيز الآليات التنظيمية للتدفقات المالية، والحاجة إلى وجود آلية دولية لإعادة هيكلة الديون السيادية، والحاجة إلى النظر في إنشاء صناديق إقليمية للنقد. 几名与会者指出,必须加强资金流动的管理机制,需要制定国际主权债务重组机制并需要考虑建立区域基金组织。
فلقد آن الأوان لنعيد التفكير في مسؤولياتنا المشتركة لتعزيز السلام والأمن من خلال الآليات التنظيمية التابعة لمؤتمر نزع السلاح، ومن ثم تخليص العالم نهائياً من أسلحة الدمار الشامل. 现在是重新思考我们的集体责任的时候,通过裁谈会的规管机制加强和平与安全,使世界永远免除大规模毁灭性武器。
(و) أوجه الغموض في الصكوك الدولية التي تسمح بنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة، وأية ثغرات في فعالية الآليات التنظيمية الدولية؛ 国际文书规定不明确,因而使非法运输和倾倒有毒和危险产品及废料得以进行的问题,以及国际管制机制的实效方面存在欠缺的问题;
فيما يتعلق بالتنمية، لا يزال العالم بأسره يعاني من آثار الأزمة الاقتصادية والمالية الدولية الأخيرة، الناجمة عن فشل الآليات التنظيمية والاستدانة المفرطة للاقتصادات العالمية الكبرى. 关于发展问题,近期国际经济和金融危机多由监管机制失灵和世界各大经济体负债过多所致,全世界目前仍在承受着危机的后果。
وتم تحسين الآليات التنظيمية والتشغيلية خطوة خطوة وأصبح الموظفون التقنيون أكثر تخصصا وتحسنت نوعية الخدمات تدريجيا وخاصة في مجال تنمية الموارد البشرية على المستوى المحلي. 这些机构的组织和运作机制逐步得到改善,技术人员正越来越专业化,服务质量一直在改进,尤其是在地方一级的人力资源开发方面。
وهكذا أدى توثيق التكامل والحالة العالمية الراهنة إلى تغيير الحيز المتاح لإجراءات السياسة الوطنية، وأكّد في الوقت ذاته الحاجة إلى تنسيق مبادرات السياسات وتعزيز تحسين الآليات التنظيمية الراهنة. 更紧密的一体化和当前的世界局势因此已改变了国家政策行动的空间,同时也突出显示需要协调政策举措并加强目前的监管机制。
يشير مسح أجرته منظمة الصحة العالمية في عام 2003، كما تشير التقارير الأولية القادمة من البلدان إلى وجود حاجة ملحة لدى البلدان لتعزيز ممارسة إدارة مبيدات الآفات لخدمة الصحة العامة، وبخاصة الآليات التنظيمية وآليات المكافحة. 世界卫生组织2003年的调查及各国的第一次报告显示,各国亟需加强公共卫生杀虫剂管理做法,尤其是调控机制。
وفيما يتعلق بالموارد الجينية البحرية، أبرزت ضرورة أن تتركز المناقشات على الآليات التنظيمية المتعلقة باستخدام الموارد الجينية البحرية، بما في ذلك التقاسم العادل والمنصف للمنافع المستمدة من هذا الاستخدام. 关于海洋遗传资源,有人强调指出,讨论的重点应当是使用海洋遗传资源规范机制,包括公平公正分享利用遗传资源所产生的惠益。