من المقترح أن يسري نظام منحة الاحتفاظ بالموظفين على الموظفين المطلوب استبقاؤهم لحين انتهاء الحاجة إلى الوظائف المعنية. 提议向必须留用至不再需要其具体员额时的工作人员发放留用奖金。
تــقــر بأن الاحتفاظ بالموظفين الذين يشغلون وظائف رئيسية في المحكمتين أمر أساسي لتمكين المحكمتين من تنفيذ استراتيجية الإنجاز؛ 确认法庭关键职位留住人员对于两法庭落实完成工作战略至关重要;
لذا ترى المحكمة أنه يتعين تكريس جميع الجهود من أجل الاحتفاظ بالموظفين الذين ستحتاج إليهم في إنجاز ولايتها بنجاح. 因此,法庭希望尽一切努力保留圆满完成任务所必需的工作人员。
وقد أثرت مشكلة الاحتفاظ بالموظفين تأثيراً سلبياً على قدرة المحكمتين على ضمان إنجاز المحاكمات في الوقت المحدد. 两法庭很难留住工作人员,这对它们确保及时完成审判造成不利影响。
ولا تزال المحكمة تسعى إلى الحصول على الدعم لإجراءين من شأنهما أن يساعدا على الاحتفاظ بالموظفين أو استبدالهم بآخرين. 法庭仍在寻求对有助于留住和更替其工作人员的两项措施的支持。
الاحتفاظ بالموظفين والمسائل المتعلقة بإرث المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا 五. 前南斯拉夫问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭留用工作人员和法律遗产问题
وحددت المحكمتان عددا من الحوافز غير المالية بغرض الاحتفاظ بالموظفين إلى أن تنتفي الحاجة إلى وظائفهم. 两个法庭已启动了一些非货币性奖励,以便在员额裁撤之前挽留工作人员。
ولا يقل تدريب الأفغان الذين يعملون أو يرغبون في العمل لدى الحكومة أهمية عن الاحتفاظ بالموظفين المؤهلين. 对已在或愿在政府中工作的阿富汗人进行培训,与保留合格人员同样重要。
كما تعتبر مقابلات انتهاء الخدمة فرصة قيمة لفهم العوامل التي تؤثر على الاحتفاظ بالموظفين ومجمل خبرتهم. 离职面谈也是了解影响工作人员留用及工作人员总体经历的因素的宝贵机会。
وبالإضافة إلى ذلك يتوقف استكمال المحاكمات بنجاح إلى حد كبير أيضا على الاحتفاظ بالموظفين المؤهلين حتى نهاية أعمال المحكمتين. 此外,圆满完成审判在很大程度上还取决于留用合格人员到法庭关闭为止。