وعلاوة على ذلك، تدعو السلطة الفلسطينية فرادى الدول إلى الاعتراف بدولة فلسطين على المستوى الثنائي على أساس حدود ما قبل عام 1967، وهذا من شأنه أن يبعث برسالة أمل إلى الشعب الفلسطيني بأن المجتمع الدولي يساند السلام والعدل. 此外,巴勒斯坦权力机构已呼吁各国与建立在1967年前边界基础之上的巴勒斯坦国进行双边承认,这将对巴勒斯坦人民发出国际社会站在和平与正义一边的充满希望的信息。
ومما يجدر ذكره أن قرار معهد القانون الدولي حصر نفسه في هذا الصدد في حكم ينص على أن القرار يصدر " دون المساس بأثر الاعتراف أو عدم الاعتراف بدولة أجنبية أو حكومة أجنبية على تطبيق أحكامه " (). 应当指出,国际法学会决议在此问题上仅限于申明,决议 " 无损承认或不承认一个外国或外国政府对适用决议规定的影响。 " 4. 家庭成员
غير أن القرار النهائي الذي اعتمده المعهد اقتصر في تناوله لهذه المسألة على إيراد بند استثناء يقضي بأن أحكام القرار " لا تخل لدى تطبيق أحكامه بالأثر المترتب على الاعتراف أو عدم الاعتراف بدولة أو حكومة أجنبية " (). 但是学会通过的最后决议将它对这一问题的考虑限定在一项保护条款中, 依据该条款,决议的 " 规定在适用时不妨碍对一外国或政府予以承认或不承认的效力 " 。
وفي الوقت ذاته هناك خيار أفضل من إطلاق القذائف على المدنيين الأبرياء، وهو استراتيجية شاملة مصممة بعناية تستتبع امتثال إسرائيل لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، في مقابل الاعتراف بدولة إسرائيل والحق السيادي لإسرائيل في الوجود جنبا إلى جنب مع فلسطين وجيرانها العرب. 同时,比向无辜平民发射火箭更好的一个选择将是一个精心设计的总体战略,这牵涉到以色列遵守联合国相关决议,以求得以色列国得到承认和以色列与巴勒斯坦及其阿拉伯邻国和平共处的主权权利。
وبهذه المناسبة، نعيد تأكيد تضامننا المطلق مع الشعب الفلسطيني وتأييد كوبا الراسخ المكين لجميع الإجراءات المتخذة للتوصل إلى الاعتراف بدولة فلسطين على أساس حدود ما قبل عام 1967 وبالقدس الشرقية عاصمة لها، ولتعزيز حق دولة فلسطين في نيل العضوية الكاملة في منظمة الأمم المتحدة. 我国重申古巴毫不含糊地声援巴勒斯坦人民,坚决果断地支持旨在促进承认在1967年以前边界的基础上以东耶路撒冷为首都的巴勒斯坦国的所有行动,支持其作为正式成员加入联合国的权利。
1) من المتواتر أن تشفع الدول التعبير عن موافقتها على المعاهدة بإعلان تذكر فيه أن موافقتها لا تعني الاعتراف بدولة واحدة أو أكثر من الدول المتعاقدة الأخرى أو، بقدر محدود بشكل أكبر، لا تعني اعترافها بحالات معينة، إقليمية عموماً، مرتبطة بطرف أو أكثر من الأطراف الأخرى. (1) 国家在表示同意受一项条约约束时经常发表一项声明,其中指出表示同意并不意味着它承认一个或多个缔约方,或以更有限的方式承认通常同一个或多个其他缔约方领土有关的某种局势。
وبهذه المناسبة، نعيد تأكيد تضامننا المطلق مع الشعب الفلسطيني ودعمنا الثابت المكين لجميع الإجراءات المتخذة للتوصل إلى الاعتراف بدولة فلسطين على أساس حدود ما قبل عام 1967 وبالقدس الشرقية عاصمة لها، ولتعزيز حقه في الحصول على العضوية الكاملة في منظمة الأمم المتحدة. 我们在此时刻重申,古巴旗帜鲜明地声援巴勒斯坦人民,并坚定果决地支持所有旨在促进承认以1967年以前边界为基础、以东耶路撒冷为首都的巴勒斯坦国和承认巴勒斯坦国有权成为联合国正式会员国的行动。
" إن المعايير العادية التي تطبقها الحكومة في الاعتراف بدولة هي أن يكون لها إقليم محدد بوضوح وسكان وحكومة قادرة على أن تمارس بنفسها رقابة فعلية على ذلك الإقليم وأن تكون مستقلة في علاقاتها الخارجية، وأن يكون من المحتمل أن تظل مستوفية لهذه المعايير " (). " 政府申请承认其国家地位的通常标准是,它应当拥有、且似可能继续拥有明确界定的有人口居住的领土,一个自身能对该领土实行有效控制的、在对外关系上独立的政府。 "
429- وفيما يتعلق بمسألة ما إذا كانت الدولة تستطيع نقض فعل انفرادي صدر عنها، مثل الاعتراف بدولة أخرى، رأى المقرر الخاص أن الفعل رغم كونه انفرادياً فإن العلاقة القانونية الناشئة من الواضح أنها ليست كذلك، ولذا فالدولة التي تصدر فعلاً من أفعال الاعتراف لا تستطيع نقضه. 关于一个国家能不能撤回它已经拟订的单方面行为,例如承认一个国家,特别报告员对这一问题的观点是,虽然该行为是单方面的,但是所产生的法律关系并不是单方面的,因此一个国家拟订了承认的行为之后就不能撤回它。