بيان مقدم من الطائفة البهائية الدولية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي 具有经济及社会理事会特殊咨商地位的非政府组织巴哈教国际联盟提出的声明
بيان مقدم من الطائفة البهائية الدولية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي 具有经济及社会理事会专门性咨商地位的非政府组织国际泛神教徒提出的说明
بيان مقدم من الطائفة البهائية الدولية، وهي منظمة غير حكومية تتمتع بمركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي 具有经济及社会理事会专门咨商地位的非政府组织巴哈教国际联盟提出的声明
بيان مقدم من الطائفة البهائية الدولية، وهي منظمة غير حكومية تتمتع بمركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي 具有经济及社会理事会特别咨商地位的非政府组织巴哈教 国际联盟提出的陈述
وتجزم الحكومة بأن الطائفة البهائية استقطبت أعضاء بوسائل غير نظامية أو أنها ارتكبت أفعالا ضد الأمن القومي. 政府表示,巴哈社区通过不正常手段招募成员,其行动也对国家安全构成危害。
بيان مقدم من الطائفة البهائية الدولية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي 具有经济及社会理事会专门咨商地位的非政府组织巴哈伊教国际联盟提出的声明
بيان مقدم من " الطائفة البهائية الدولية " ، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي 具有经济及社会理事会咨商地位的非政府组织巴哈教国际联盟提交的陈述
وأبلغت الطائفة البهائية أيضا عن العديد من حالات الحرق عمدا التي يبدو أنها كانت تهدف إلى تخويف مالكي الأعمال التجارية أو موظفيهم. 巴哈教民还报告了许多纵火案件,目的似乎是为了恐吓企业主和雇员。
ولا تشكل سياسة الرفض هذه إلا مثالا بسيطا على انتهاك الطائفة البهائية حقوق المواطنة للبهائيين وفرضها قرارات طائفية. 这种排斥政策只是巴哈教派侵犯公民权利以及实施该教派决定的一个小小事例。