简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

التشغيل المشترك

"التشغيل المشترك" بالانجليزي
أمثلة
  • مصانع التخصيب وإعادة المعالجة - من خلال إتباع " نهج نووية متعددة الجنسيات " ودمج التشغيل المشترك لهذه المرافق في سياق إقليمي()؛
    通过 " 多边核方案 " ,将这类设施的联合作业纳入区域范畴,从而协议限制国家民用裂变生产设施----浓缩和后处理工厂----的数目 2 ;
  • ويجري العمل حاليا على تطبيق نظام لإدارة المحتوى من هذا القبيل يتسم بهيكل مبسط، مما يعني سهولة أكبر في توفير حفظ احتياطي للمحتوى، وتوحيد التقديم، كما يعمل على استيفاء مطلب قابلية التشغيل المشترك بين جميع نظم تكنولوجيا المعلومات.
    目前正开展工作,以采用这样一种结构简单的内容管理系统,以便更容易备份内容,使呈现方式标准化,并且满足所有信息技术系统可相互操作的要求。
  • وثانياً، من شأن التشغيل المشترك أن يخضع كل مشارك لقدر أكبر من التدقيق من جانب النظراء والشركاء، وتلك بيئة يميل فيها الناس إلى مراعاة مزيد من العناية واليقظة والصرامة، وهي عناصر تعمل جميعها على تقوية عدم الانتشار والأمن.
    其次,联合运行将使参与者置于同行和伙伴的更严格监督之下,这是一种人们倾向于更加仔细、更加专心和更加严格的环境,所有这一切都将加强防扩散和保安。
  • ويثير ذلك تحديا فريدا يتمثل في ضمان التكامل بين الوحدات والعناصر وإمكانية التشغيل المشترك بينها، على ما لدى كل منها من قدرات منفصلة في مجال الاتصالات، وذلك لتيسير تبادل البيانات بسهولة مع الشبكات المحلية والشبكات الواسعة للإدارة.
    这就带来了一种独特的挑战:必须确保各自具有不同通讯能力的各特遣队和各组成部分的整合和相互可操作性,以确保能够与维和部局域网和广域网的随时交流数据。
  • كذلك، أشاروا إلى أن تعزيز التنسيق وقابلية التشغيل المشترك فيما بين تلك المنظمات، فضلا عن استحداث وتقاسم استراتيجيات موحدة وسياسات تشغيلية وأفضل الممارسات، في المساعي المدنية لاحتواء الأزمات، كل ذلك سيزيد من فعالية وتساوق عملية احتواء الأزمات.
    此外,这些组织加强协调并提高有效协作能力,以及在危机的民政管理方面制订和采用共同战略、业务政策和最佳做法,将会提高危机管理的效率,使步调更加一致。
  • ولأغراض القدرة على التشغيل المشترك فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، تُحتجز وظيفة محددة لمدة تصل إلى عامين للموظف الداخلي الذي يُعار إلى صندوق أو برنامج تابع للأمم المتحدة يدار إدارة مستقلة أو وكالة متخصصة أو منظمة في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    为联合国系统各组织有效协作的需要,借调至独立管理的联合国基金或方案、专门机构或联合国共同制度组织的内部工作人员最长可以保留其具体职位两年。
  • وستساعد هذه الأداة أيضاً الأمانة في إدارة المعارف على الصعيد الداخلي، ولا سيما في رصد وتقييم الممارسات في إطار نهج الإدارة القائم على أساس النتائج، وستيسر التشغيل المشترك لنظام إدارة المعارف التابع للاتفاقية مع نُظم إدارة المعارف وقواعد البيانات التابعة لأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة.
    这一工具还将支持秘书处的内部知识管理,特别是成果管理制办法下的监测和评价做法,并促进与联合国系统有关实体知识管理系统和数据库的互操作性。
  • خارج الأزمات - لزيادة قابلية التشغيل المشترك لهذه الجهات الفاعلة المختلفة، بسبل تشمل وضع برامج قابلة للتنبؤ للمشاركة والتعاون والتنسيق وإجراء مناقشة مركزة مع كل منها بشأن الأهداف المشتركة والمعايير ووسائل إيصال المساعدات.
    为此,需要在危机之外提供更多投资,增进这种种行为体之间的互操作性,包括发展可预期的接触、合作和协调平台,并与每个行为体专门商讨共同目标、标准及援助提供办法等问题。
  • وقد وَضع هذا الفريق معايير الطيران الموحدة للأمم المتحدة، من أجل تعزيز سلامة الطيران، والتخفيف من المخاطر بالنسبة للمنظمة وموظفي الأمم المتحدة، وكذلك لتيسير إمكانية التشغيل المشترك بين الوكالات الشقيقة المعنية بتقديم الدعم في مجال الطيران (انظر المرفق الرابع).
    为了促进航空安全,减少本组织和联合国人员的风险,以及为了便于参与提供航空支助的兄弟机构(见附件四)之间的协同能力,航空技术咨询组制定了《联合国共同航空安全标准》。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5