من المسلَّم به أن تحقيق التوازن بين العمل والحياة قضية يسعى من أجلها الرجال والنساء إلى الموازنة بين أدوارهم في إطار قوة العمل المدفوعة الأجر وبين سائر التزاماتهم ومسؤولياتهم. 对于那些寻求平衡工作与其他责任及义务的男性和女性来说,都认为平衡工作与生活是一个问题。
وحسّنت الحكومة إمكانية الحصول على رعاية الطفل ونوعيتها والقدرة على تحمل نفقاتها، كما اتخذت التدابير اللازمة لتحسين التوازن بين العمل والحياة للمرأة والرجل. 它还改善了儿童保育的可用性、质量和可以承受性,并且采取了措施,以改善妇女和男子的工作与生活的平衡。
بيد أن النساء لسن الطرف الوحيد الذي يسعى إلى تحقيق التوازن بين العمل والحياة الشخصية والاستفادة من ذلك التوازن؛ فالرجال أيضا يسعون إلى المرونة في مكان العمل ويستفيدون منها. 然而,并不只是妇女才寻求兼顾工作与生活或从中受益;男子也希望工作场所具有灵活性,并加以利用。
كذلك فإن الوثيقة المعنونة " تدابير تحقيق التوازن بين العمل والحياة " ، التي أقرتها الحكومة في عام 2006، هي جزء من جهود الإصلاح الشاملة في مجال التوظيف والسياسة الاجتماعية. 2006年政府批准的题为《兼顾工作和家庭的措施》的文件也是就业和社会政策全面改革工作的一部分。
وفي البلدان ذات الخصوبة المتدنية، المطلوب وضع سياسات وبرامج محددة لكفالة أن تتمكن النساء ويتمكن الأزواج من التوازن بين العمل والحياة الأسرية، وأن تكون هناك حماية اجتماعية للمسنين. 在低生育率国家,需要执行特定政策和方案,以确保妇女和夫妻能够平衡工作与家庭生活,并为老年人提供社会保护。
لذلك، لا تقتصر المبادرات الرامية إلى تحقيق هذا الهدف على سياسات استقدام الموظفين، بل تشمل أيضا سياسات تحقيق التوازن بين العمل والحياة والشخصية، والتدريب، والتخطيط لتعاقب الموظفين، وغير ذلك من أفضل الممارسات. 促进实现这一目标的举措不限于征聘政策,还包括工作与生活的平衡政策、培训、继任规划和其他最佳做法。
وإطار التنقل الفعال يجب ألا يفي فحسب بمتطلبات المنظمة بل ينبغي أيضا أن يراعي آراء الموظفين ويعالج المسائل المتعلقة بتحقيق التوازن بين العمل والحياة معالجة وافية. 有效的流动框架必须不仅满足本组织的要求,而且也应当考虑到工作人员的意见并充分解决建立工作与生活平衡的相关问题。
يحتل تحقيق التوازن بين العمل والحياة الأسرية مرتبة بارزة في برامج السياسات العامة في عدد من البلدان، وتشير الاتجاهات الديموغرافية والاجتماعية الحالية إلى أن هذا المطلب سيستمر. 平衡工作与家庭生活在许多国家的政策议程上占据重要地位,而当前的人口和社会趋势表明,这方面的需要将继续存在下去。
ودعا إلى زيادة مشاركة المرأة في سوق العمل، وخاصة من خلال تحسين التوازن بين العمل والحياة وكفالة المساواة في فرص الوصول إلى أسواق العمل. 必须增强妇女的劳动力市场参与度,特别要通过改善工作-生活之间的平衡和确保劳动力市场的平等进入和平等机会来实现这一点。
وأُولي اهتمام خاص لتنفيذ سياسات التوازن بين العمل والحياة الأسرية بطرق ترمي إلى التخلص من الوصمة بشكل استباقي، وتشمل تصميم وتنفيذ مبادرات لإعادة استيعاب النساء اللاتي يمضين إجازة خاصة بدون مرتب. 特别注意以积极消除负面印象的方式执行工作生活政策,并加入针对休无薪特别假的妇女设计和实施的重返工作岗位的倡议。